Translation of "dépeint" to English language:
Dictionary French-English
Dépeint - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Voici le tableau dépeint par Kmet | Here is Kmet's summary of the situation |
WELT ONLINE dépeint les cas les plus importants. | Welt Online' reports the most notable cases. |
Je pense que cette caricature dépeint cela parfaitement. | I think this cartoon portrays it nicely. |
Pendant ce temps, KashmirGlobal dépeint le sentiment des Cachemiris | Meanwhile KashmirGlobal depicts the sentiment of the Kashmiris |
Cela dépeint une image très triste de notre pays. | All are very sad images of our country. |
Le diable n'est pas aussi noir qu'on le dépeint. | The devil is not so black as he is painted. |
Cependant, Mr Koita a dépeint de façon simpliste l esclavage. | However, Mr. Koita painted a simplistic picture of slavery. |
Un personnage comparable est dépeint dans Roxana, la maîtresse bienheureuse . | For this was London in the year of 1665, the Year of the Great Plague ... |
Le rapport dépeint l'Union européenne sous un très mauvais jour. | The report shows the European union in a very bad light. |
L' anthropologiste Mércio Gomes dépeint le contexte compliqué des derniers incidents | Anthropologist Mércio Gomes depicts the complicated background of the latest incidents |
Sur Dhaka Dweller Shahnaz dépeint l'état déplorable des autoroutes du Bangladesh | Shahnaz at Dhaka Dweller portrays the sorry state of Bangladeshi highways |
On dépeint aisément la magie comme troublante, exotique, indéfinissable et mystérieuse. | Magic is easily portrayed as uncanny, exotic, inconceivable, and mysterious. |
Vos chevaux, vos laquais, votre figure, Messeigneurs, tout m'avait été dépeint. | Monseigneur, I was furnished with a description of your horses, your lackeys, your countenances nothing was omitted. |
Il dépeint Bilbo comme un anachronisme moderne explorant un monde antique. | He portrays Bilbo as a modern anachronism exploring an essentially antique world. |
Il dépeint comment les habitants de cette région célèbrent les fêtes religieuses. | He also describes how people from this region celebrate the religious holiday. |
Vue en négatif de cette manière, la pochette dépeint une herbe verte. | When viewed in this manner, the cover art appears to depict green grass. |
C'est un moment qui a été dépeint en romans et en films, | It's a moment which has been portrayed in novels and films, |
Le mouvement civique Tchesno dépeint une activité techniquement illégale sous la nouvelle législation. | Civic movement Chesno depicting an activity technically illegal under new legislation. |
Ainsi, les Britanniques doivent ils entrevoir avec enthousiasme l avenir que leur dépeint Carney ? | So, should Britons look forward with enthusiasm to the future sketched by Carney? |
Traditionnellement, l'oviraptor est dépeint avec une crête distinctive similaire à celle du Casoar. | Oviraptor is traditionally depicted with a distinctive crest, similar to that of the cassowary. |
Le Mémoire dépeint Poe comme un fou, dépendant aux drogues et chroniquement saoul. | The Memoir depicts Poe as a madman, addicted to drugs and chronically drunk. |
Dans un billet récent, il dépeint le Festival International de Cinéma d'Animation de Meknès | In a recent post, the blogger profiles the Meknes Tafilalet film festival |
Le blog I am Hybrid Cha dépeint son expérience personnelle de la pénurie d'eau. | I am Hybrid Cha shares her own water shortage experience. |
Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme. | To add insult to injury, self interest has been portrayed as altruism. |
Cette brève vidéo dépeint une vision conçue pour éviter de faire les mêmes erreurs. | This brief video will 'outline' a vision designed to avoid making the same mistakes. |
L'argent peut circuler que si le cancer est dépeint comme malignes et nécessairement mortelle. | Money can flow only if cancer is depicted as malignant and necessarily lethal. |
Elle dépeint l' abus d' alcool comme quelque chose d' acceptable dans la société. | It portrays the abuse of alcohol as something that is acceptable in society. |
Le problème c est qu il dépeint clairement la Thaïlande d une manière qui est loin d être flatteuse. | The problem with this clearly that it paints Thailand in a less than flattering picture. |
Le cocher avait dépeint un homme relativement moins grand, mais il avait pu se tromper. | The cabman had described a somewhat shorter man, but such an impression might easily have been erroneous. |
Ici comme ailleurs, la Chine dépeint son rival sous les traits du parti de l'obstruction. | Here, as elsewhere, China has painted its rival as the obstructionist party. |
Le livre dépeint un Crassus trop confiant et militairement incompétent jusqu'au moment de sa mort. | The book depicts an overconfident and militarily incompetent Crassus up to the moment of his death. |
Dépeint la destruction et le pillage du deuxième temple par l'armée romaine dirigée par Titus. | Depicts the destruction and looting of the Second Temple by the Roman army led by Titus. |
Victor de l'Aveyron (1797), dépeint en 1969 dans le film L'Enfant sauvage de François Truffaut. | Victor of Aveyron (1797), portrayed in the 1969 movie, The Wild Child ( L'Enfant sauvage ), by François Truffaut. |
Dans diverses œuvres d'art, il est dépeint tenant une naginata pour soutenir sa jambe faible. | In various works of art, he is depicted holding a naginata as a support for his weak leg. |
L'un de ses portraits dépeint le couple ensemble, ce qui représente une première en Argentine. | One of these portraits depicted the couple together, which was a first in Argentina. |
Mme Quistorp, dans son exposé des motifs, nous dépeint un tableau noir de la situation. | Mrs Quistorp paints a bleak picture of the situation in her explanatory statement. |
Répondre à une résistance non violente avec une telle brutalité dépeint la tyrannie du régime Castro. | To respond to such non violent resistance with such brutal repression colours the Castro regime as tyrannical at best. |
Léonard dépeint la consternation que cette déclaration a causée à l'ensemble des douze disciples de Jésus. | Leonardo tells the story of the consternation that this statement caused to the twelve followers of Jesus. |
L'historien de l'animation Jerry Beck a dépeint Homer comme l'un des meilleurs personnages d'animation, affirmant que . | Animation historian Jerry Beck described Homer as one of the best animated characters, saying, you know someone like it, or you identify with (it). |
L'atelier de couture où Marie Claire a trouvé du travail est dépeint comme une grande famille. | (Marie Claire's Workshop) The sewing shop where Marie Claire found work is described as a big family. |
Aucun pays ne veut être dépeint à gros coups de pinceau ou réprimé par des observateurs extérieurs. | No country wants to be painted with a broad brush or put down by outside observers. |
L'utilisateur de Twitter p_ministra a tweeté un commentaire de sa grand mère qui dépeint parfaitement la journée | Twitter user p_ministra tweeted a comment from her grandmother that perfectly depicted the day |
Il dépeint Jérôme le Royer de la Dauversière, Jeanne Mance et Paul de Chomedey, sieur de Maisonneuve. | A gift of the Union régionale de Montréal des caisses populaires Desjardins and installed in 1969, it depicts Jérôme le Royer de la Dauversière, Jeanne Mance, and Paul Chomedey, sieur de Maisonneuve. |
Il en dépeint toute la complexité, en particulier en ce qui concerne l'Afrique et le Moyen Orient. | It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. |
Mme Langenhagen a dépeint un tableau bien sombre de la situation du cabillaud en mer d' Irlande. | Mrs Langenhagen has painted a very bleak picture of the state of cod in the Irish Sea. |
Recherches associées : Par Dépeint - Il Dépeint - Est Dépeint - à Dépeint - Comme Dépeint Dans - Il Est Dépeint - Dépeint De Table