Translation of "conduire en vie" to English language:


  Dictionary French-English

Conduire - traduction : Conduire - traduction : Conduire - traduction : Conduire en vie - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le bénévolat est sur la vie quotidienne vous conduire les enfants je vais
Volunteering is about everyday life you'll drive the kids I'll
Ainsi, le commandement qui conduit à la vie se trouva pour moi conduire à la mort.
The commandment, which was for life, this I found to be for death
Ainsi, le commandement qui conduit à la vie se trouva pour moi conduire à la mort.
And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.
Conduire en Jeûnant...Dangereux.
Driving While Fasting... Dangerous.
Conduire, se promener en elle.
Driving, strolling in it.
Pourriezvous nous conduire en ville?
Hey, brother, can you give us a lift into town?
Ces poches gonflées peuvent devenir enflammées,infectées et mème conduire a des ruptures intestinales mettant la vie ne danger.
These bulging out pouching can get inflamed,infected and even lead to life threatening ruptures of our intestines.
Certains disent que si vous apprenez à conduire en Angola, vous pourrez conduire partout ailleurs.
Some say that when you learn how to drive in Angola, then you can drive anywhere.
Arrêtez de vous conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Cessez de vous conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Arrête de te conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Cesse de te conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Arrêtez de vous conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Cessez de vous conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Arrête de te conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Cesse de te conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Tom est en train de conduire.
Tom is driving.
Je suis en train de conduire.
I'm driving.
Je suis en train de conduire.
I'm driving right now.
Je dois vous conduire en sécurité.
Yes, Your Majesty. I've come to conduct you to a place of security.
Je dois vous conduire en bas.
I have come to take you down.
5.2.1 Les produits en bois stockent le carbone durant tout leur cycle de vie et peuvent, en remplacement d'autres matériaux, conduire à une réduction importante des taux de CO2.
5.2.1 Wood products store carbon throughout their service life and can, through the substitution of other materials, lead to substantial savings in CO2.
De simples mots peuvent conduire en prison.
Simple words could lead to prison FreeSamar https t.co RgfOaEC5kf Maysaa al amoudi ( maysaaX) January 12, 2016
Il a appris à conduire en Irlande.
He learnt driving in Ireland.
Il a appris à conduire en Irlande.
He learnt how to drive in Ireland.
Tu n'es pas en état de conduire.
You are in no state to drive.
Je pourrais aider en arrêtant de conduire.
I could make a contribution if I stop driving my car.
Je veux peutêtre me conduire en voyou.
Maybe I want to be a hooligan.
Tu n'es pas en état de conduire.
You're not in any condition to drive.
La vidéo met en scène une femme de l'opération Apprenez moi à conduire , expliquant comment conduire une voiture.
The video features a woman, from the Teach Me How to Drive Campaign, explaining to viewers how to drive a car.
Conduire
Conduct
Je suis trop fatigué pour conduire. Pourriez vous conduire ?
I'm too tired to drive. Could you drive?
Donc il ne s'agit pas seulement du système, je dirais qu'il s'agit aussi pour nous, les femmes, de conduire notre propre vie.
So it's not only about the system, it's also about us women to drive our own life, I'd say.
N'imagine même pas conduire en état d'ébriété, Tom.
Don't even think about driving while intoxicated, Tom.
C'est la façon de conduire en toute sécurité.
This is the safe way to drive.
Je vais vous conduire au metteur en scène.
I'll steer you right up to the stage director. Come on, let's go.
Laissezmoi conduire.
Let me drive this car.
La loi m'a forcé à me conduire en hypocrite.
The law forced me to be a hypocrite.
Il est en train d'apprendre comment conduire une voiture.
He is learning how to drive a car.
Tu n'es, pour l'instant, pas en état de conduire.
At the moment you're in no condition to drive.
Je vais te conduire en toute sécurité à l'hôpital.
I'll take you safely to the hospital.
Je pourrais contribuer en arrêtant de conduire ma voiture.
I could make a contribution if I stop driving my car.
Conduire les enfants à l'école en allant au travail.
Drive the kids to school on the way to the office.
Je ne pense pas être en état de conduire.
I don't think I can drive.
Ne le laissez pas conduire seul Leggett en prison!
Oh, please don't let him do it. He's gonna try and take Leggett to prison alone.

 

Recherches associées : Conduire Votre Vie - Conduire En Outre - Conduire En Conséquence - Conduire En Taxi - Conduire En Vue - Conduire En Voiture - Conduire En Outre - Conduire En Douceur - Conduire En Marche Arrière - Rester En Vie - être En Vie