Translation of "condamner clairement" to English language:


  Dictionary French-English

Clairement - traduction : Condamner - traduction : Condamner - traduction : Clairement - traduction : Clairement - traduction : Clairement - traduction : Clairement - traduction : Condamner clairement - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le Parlement européen doit clairement condamner de tels actes.
India, the major power in the region, played an important role in the struggle.
Nous devons nous prononcer très clairement dans ce sens et condamner cette attitude politique proche de la xénophobie.
We must speak out clearly in this regard, by condemning a political attitude which verges on xenophobia.
Il est tout aussi regrettable de ne pas condamner clairement les bombardements dont l'Irak continue d'être périodiquement victime.
A further negative point is the clear lack of condemnation of the bombing raids that Iraq still suffers periodically.
Mais tous les moralistes, quelle que soit la religion, à condamner la fraude, l'oppression des pauvres et de l'injustice comme clairement immoral.
But all moralists, no matter what religion, condemn fraud, oppression of the poor and injustice as clearly immoral.
Cryer (S). (EN) Le fait de ne pas condamner clairement l'aide économique apportée aux Contras ne relève t il pas de l'hypocrisie?
Amended Commission proposal COM(88) 200 final
Condamner ?
Condemned?
Condamner
Condemn
Je veux dire très clairement que nous ne pouvons pas parler de valeurs islamiques et humanistes et condamner les gens à être lapidés...
I want to say very clearly that we can not speak about Islamic and humanistic values and sentence people to be stoned...
Pour condamner l'élection...
To condemn elections...
Autant condamner... Cléopâtre.
Why, you might as well convict Cleopatra.
Nous devrions condamner cela.
This is something we should condemn.
Pouvezvous vraiment me condamner?
Can you really blame me?
Si nous voulons condamner les attentats suicides et nous devons les condamner nous devons également condamner avec autant de force ce qui s'est passé à Jénine.
If we are to condemn the suicide bombers, as of course we must, we must condemn what has happened in Jenin just as vigorously.
Voilà ce qu'il faut condamner.
That is what we should condemn.
Voulezvous me condamner au déshonneur ?
Do you wish me to lose my honour? !
Ce serait nous condamner tous àl'enfer.
It would be condemning us all to thetortures of hell.
Vous aurez le plaisir de condamner.
You shall have the pleasure of passing sentence.
Faut il condamner le dopage génétique ?
Is Gene Doping Wrong?
Faut il condamner le dopage génétique ?
Is Gene Doping Wrong?
Le pire c'est de le condamner.
We can't let him be sentenced.
Personne ne se lève pour condamner ça?!
Nobody stands up to condemn this?!
Il y a tout pour condamner l'élection...
Everything to condemn elections...
Il ne suffit pas de condamner le
It is aware, on the other hand, that measures have
Peut on la condamner de ce fait?
Can it be condemned for this?
Cependant, il ne suffit pas de condamner.
However, condemnation is not enough.
Nous voulons condamner cette initiative du Conseil.
It proposes to hold a vote whenever the Council can take useful decisions by that procedure.
On ne peut la condamner sans preuves.
It wasn't me!
Je pourrais le condamner pour vol qualifié.
I can get a conviction, too, for firstdegree robbery.
Je les aurai. On les fera condamner...
We'll get a lawyer and have them...
Rester assis et les laisser vous condamner ?
Sit back and let them railroad you?
Le copain, un salaud, le laisse condamner.
The pal's a rat and lets the nice guy go to the pen.
Le pape pensait qu il ne lui était possible que de condamner les deux puissances totalitaires ensemble, ou de n en condamner aucune.
The Pope believed that he could either condemn both totalitarian powers or condemn neither of them.
Nous devons, lorsque nous parlons de tout cela, adopter un ton sévère pour condamner là où il y a matière à condamner.
When we discuss these matters we must be severe in condemning what must be condemned.
Tout d'abord, il convient de condamner le terrorisme.
First and foremost, terrorism must be condemned.
Je ne dit pas cela pour vous condamner.
I'm not telling you this to condemn you.
Je ne suis pas là pour te condamner.
I'm not here to condemn you.
Nous disons juste S.V.P. ne pas le condamner.
We are just saying please don't condemn it.
Le Parlement devrait condamner très sévèrement cette attitude.
Parliament should condemn this in very strong terms.
Nous devons condamner vigoureusement toute fourniture illégale d'armes.
We must condemn in the strongest possible terms any supply of illegal weapons.
Cela est vrai, et nous devons le condamner.
That is absolutely correct and we must vigorously condemn them.
Le Seigneur ne peut condamner l'âme d'un fou.
God will not damn a lunatic's soul.
On vient de me forcer à condamner quelqu'un.
Just now I have been forced to condemn someone.
Pour le condamner, nous devons établir un mobile.
In order to convict, we must establish a motive.
Notre Assemblée se doit de condamner les événements actuels elles doit condamner toute violence et veiller à ce que les prochaines élections soient libres.
This House must condemn what is happening it must condemn the violence and ensure that the next elections are free elections.
Prenez le pouvoir, le monde entier va vous condamner.
Seize power, the whole world will condemn you.

 

Recherches associées : Condamner Fermement - Condamner Pour - Condamner Comme - Faire Condamner - Condamner Sans Réserve - Condamner à Mort - Condamner La Violence