Translation of "compenser par" to English language:


  Dictionary French-English

Compenser - traduction : Compenser - traduction : Compenser - traduction : Compenser par - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pour compenser cela,
To compensate for this,
Nous ne pouvons pas non plus compenser ce facteur par une politique de subvention.
We cannot compensate for this on the basis of a policy of subsidies.
L'aide doit uniquement compenser les désavantages. Ceux ci doivent être quantifiés par l'État membre.
The aid must be limited to the amount strictly necessary to compensate for the disadvantage, which the Member State must quantify.
Tu dois compenser la perte.
You must make up for the loss.
Vous devez compenser la perte.
You must make up for the loss.
Nous devons compenser la perte.
We must make up for the loss.
Nous devrions compenser nos pertes.
We should cut our losses.
Hachem veut nous r?compenser.
Hashem wants to reward us.
a) Quand et quoi compenser?
When and what to offset?
Ça ne peut jamais compenser
That could never make up for
Le secteur exportateur pourrait compenser une partie du déficit, mais n'est pas suffisant pour le compenser entièrement.
The tradable side could make up some of the deficit, but it is not large enough to compensate fully.
Plusieurs instruments communautaires, nationaux et locaux admettent de compenser les surcoûts générés principalement par l éloignement.
A number of Community, national and local instruments permit compensation for additional costs, principally those generated by isolation.
(2) compenser les pratiques tarifaires déloyales mises en œuvre par des transporteurs aériens non communautaires
(2) Offsetting the unfair pricing practices by state controlled non Community air carriers
(2) compenser les pratiques tarifaires déloyales mises en œuvre par des transporteurs aériens non communautaires
(2) Offsetting the unfair pricing practices by state controlled non Community air carriers
Les crédits prévus sont, en effet, dérisoires et loin de compenser les baisses de revenus entraînées par l'application des stabilisateurs une toute petite carotte pour compenser un gros coup de bâton.
We therefore need definitions of these natural sweet wines and quality liqueur wines produced in specified regions, and that is the purpose of the reports produced by. myself and Mr Sierra Bardaji.
Peuvent elles vraiment compenser les coûts ?
Can they possibly outweigh the costs?
Peuvent elles vraiment compenser les coûts ?
Can they possibly outweigh the costs?
Que vas tu faire pour compenser ?
What are you going to do about that?
Compenser les différences d'espacement de lignes
Compensate for linespacing differences
Cela pourrait compenser les pénuries terrestre.
This could offset land based shortages.
Il nous a fallu compenser toute augmentation qui allait audelà de l'avantprojet par des réductions ailleurs.
For us it means no more haggling over new maximum rates, and I would not have thought the Council could now see much sense in urging a reduction in expenditure.
rembourser au transporteur tous les frais et compenser tous les dommages occasionnés par l'exécution des instructions
Holder of the right of disposal
L'administration de Nonafact peut compenser cette déficience.
The administration of Nonafact can compensate for this deficiency.
Mais nous faisons plus que compenser cela.
But we more than make up for that.
Les banques centrales , préoccupées par la stabilité des prix intérieurs , cherchent à compenser les chocs potentiellement déstabilisateurs .
Central banks which are concerned with domestic price stability seek to offset potentially destabilising shocks .
Ils ont été parfois recrutés pour compenser la pénurie de maind'oeuvre provoquée par l'exode massif en 1989.
They were employed partly to compensate for the shortage of labour caused by the mass emigration in 1989.
Il ne faut dès lors pas compenser une baisse de recettes par une baisse équivalente de dépenses.
Consequently, a decrease in revenue should not be then compensated for by an equivalent reduction in spending.
La plupart de ses concurrents à Berlin peuvent compenser cet inconvénient par leur présence dans d'autres régions.
Most of its competitors in Berlin could offset this through their presence in other regions.
Les mesures prises par l'Allemagne ne suffisent pas, selon Talkline, pour compenser les effets préjudiciables de l'aide.
The measures taken by Germany were not sufficient, in Talkline's opinion, to offset the aid's adverse effects.
La Commission doit envisager l'éventualité d'un financement communautaire pour compenser les pertes de recettes encourues par ces services.
The Commission must consider the case for Community funding to substitute for revenue losses by such services.
Ne prenez pas de dose double pour compenser.
Do not use a double dose to make up.
Ne mettez pas de dose double pour compenser.
Do not use a double dose to make up.
Placez votre trajectoire augmente pour compenser le vent.
Place your trajectory increases to compensate for the wind.
(4) Compenser l exonération de TVA des services financiers
(4) Compensate for VAT exemption of financial services
Pour compenser la confusion de notre existence désordonnée.
To offset the noise and confusion of our heIterskeIter existence, yes.
5.12.9 De même, les paiements directs servant à compenser des difficultés naturelles permanentes et immuables, ainsi que les paiements effectués pour compenser des restrictions d'utilisation imposées par des normes, par exemple dans le domaine de la protection de la nature, sont plus que justifiés.
5.12.9 There is also ample justification for direct payments to compensate for ongoing and immutable natural handicaps and for payments to offset limits on usage imposed, for instance, as a result of nature conservation requirements.
5.16 De même, les paiements directs servant à compenser des difficultés naturelles permanentes et immuables, ainsi que les paiements effectués pour compenser des restrictions d'utilisation imposées par des normes, par exemple dans le domaine de la protection de la nature, sont plus que justifiés.
5.16 There is also ample justification for direct payments to compensate for ongoing and immutable natural handicaps and for payments to offset limits on usage imposed, for instance, as a result of nature conservation requirements.
5.6.15 De même, les paiements directs servant à compenser des difficultés naturelles permanentes et immuables, ainsi que les paiements effectués pour compenser des restrictions d'utilisation imposées par des normes, par exemple dans le domaine de la protection de la nature, sont plus que justifiés.
5.6.15 There is also ample justification for direct payments to compensate for ongoing and immutable natural handicaps and for payments to offset limits on usage imposed, for instance, as a result of nature conservation requirements.
5.9.11 De même, les paiements directs servant à compenser des difficultés naturelles permanentes et immuables, ainsi que les paiements effectués pour compenser des restrictions d'utilisation imposées par des normes, par exemple dans le domaine de la protection de la nature, sont plus que justifiés.
5.9.11 There is also ample justification for direct payments to compensate for ongoing and immutable natural handicaps and for payments to offset limits on usage imposed, for instance, as a result of nature conservation requirements.
Ces dernières régions ont fait plus que compenser le déclin du capital naturel par l accumulation d autres biens et capitaux.
The latter regions have more than substituted for the decline in natural capital by accumulating other capital assets.
Pour compenser les mesures d apos ajustement nécessitées par la crise économique, le Gouvernement uruguayen a pris diverses dispositions.
His Government had taken various steps in order to offset the adjustment measures that were made necessary by the economic crisis.
Certains Etats ont par ailleurs mis en œuvre les mécanismes leur permettant de compenser une carence de certaines dénominations.
A number of participating countries entered into arrangements for remedying such shortages.
Il fut en mesure de compenser une partie des pertes subies en tant qu'administrateur par ses revenus de chanteur.
Due to his merit as a singer, he was able to partially absorb the losses he suffered as an administrator.
Les mêmes documents ne mentionnent même pas la possibilité de compenser partiellement le manque d'expérience par une formation appropriée.
Furthermore, relevant training requirements that would compensate to a certain degree for the lack of experience are also not reflected in the above mentioned documents.
À l' avenir, nous ne pourrons pas continuer à compenser des pêches décevantes par les contributions des fonds structurels.
In the future we cannot continue supplementing poor catches with contributions from the Structural Fund.

 

Recherches associées : Compenser L'inflation - Peut Compenser - Doit Compenser - Pour Compenser - Vous Compenser - Peut Compenser - Me Compenser - Compenser L'effet - Compenser L'unité - Peut Compenser - Compenser 100%