Translation of "comme ailleurs" to English language:
Dictionary French-English
Comme - traduction : Comme - traduction : Ailleurs - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme ailleurs - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Comme partout ailleurs. | But then, we do it in every town. |
Comme partout ailleurs. | It usually is. |
C'est valable ici comme ailleurs. | This applies in this case just as much as to anybody else. |
Par ailleurs, comme cela avait été annoncé, | In addition, as had been announced, the resource management. |
Nous dirigeons nos entreprises comme ça, par ailleurs. | And we run our companies like this, by the way. |
Un sens de l'hospitalité comme nulle part ailleurs | A hospitality like nowhere else |
Nous dirigeons nos entreprises comme ça, par ailleurs. | And we run our companies like this. We stigmatize mistakes. |
Là comme ailleurs, le manque d'Europe coûte cher | Here again resources are wasted when individual states insist on going it alone |
Bref, là comme ailleurs, un équilibre doit être | That remains to |
Comme s'il n'y avait pas de place ailleurs ! | Wasn't there anywhere else? |
Oh, ben, ici comme ailleurs, hein, c'est... Ba ! | Oh, well here it's like anywhere. |
Comme si je pouvais vivre ailleurs qu'avec toi. | As if I could ever live anywhere else but with you. |
Les crises humanitaires en Afrique, comme ailleurs, sont multiformes. | Humanitarian crises in Africa, as elsewhere, are multifaceted. |
Elle considère par ailleurs ce film comme également politique. | '...I could find no error. |
La technophobie en Afrique, comme ailleurs, prend de nombreuses formes. | Technophobia in Africa, like elsewhere, takes many forms. |
Sur Twitter, comme ailleurs, caveat emptor (aux périls de l acheteur). | On Twitter, as elsewhere, caveat emptor. |
Par ailleurs, la confidentialité numérique a été définit comme suit | The paper defined privacy in digital spaces as |
Comme ailleurs, Lassus s'efforce de mettre en valeur l'impact émotionnel. | As elsewhere, Lassus strives for emotional impact, and uses a variety of texture and care in text setting towards that end. |
Comme partout ailleurs, cette évolution s'est déroulée non sans difficultés. | As everywhere else, this transition did not take place without difficulty. |
Je ne peux pas imaginer ce que c'est comme ailleurs. | So, I can't imagine what it's like, err, elsewhere. |
1.1 La mode est aux modèles, en politique comme ailleurs. | 1.1 It has become fashionable to have role models even in politics. |
Les Européens sont, quant à eux, là comme ailleurs, divisés. | As for Europe, it is divided on this issue, as it is on so many others. |
Par ailleurs, ce sommet n'apparaît pas comme un événement historique, ni comme un succès particulier. | Otherwise, the Summit was neither especially historic nor successful. |
Peu de gens, en Asie comme ailleurs, profiteraient d'un tel avenir. | Few in Asia or beyond would benefit from such a future. |
A Kiel, comme ailleurs, il faut bien qu'une journée se passe. | At Kiel, as elsewhere, we must do something to while away the time. |
Comme vous l'avez vu dans le film, partout ailleurs, pas ici. | As you heard in the film, anywhere else, not here. |
Dans les PVD comme ailleurs, l'intervention des partenaires sociaux est essentielle. | Involvement of both sides of industry will also be absolutely essential here. |
Regardez ailleurs, regardez ailleurs Regardez ailleurs, regardez ailleurs | Look away, look away look away, look away |
Par ailleurs, des blogs comme hurriyatsudan ont effectué une couverture des événements. | On the other side, there are blogs such as hurriyatsudan, which keeps track of news and updates. |
Raison pour laquelle celui ci doit être réfuté, en France comme ailleurs. | That s why it must be rebutted, both in France and elsewhere. |
La réalité rattrape la politique américaine comme partout ailleurs dans le monde. | Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world. |
C'est comme ça et si t'es pas content ben, va voir ailleurs! | This is Sparta! |
Par ailleurs, García Márquez représente le corps du Général comme un labyrinthe. | García Márquez depicts the General's body itself as a labyrinth. |
La traçabilité et l'étiquetage sont nécessaires dans ce cas précis comme ailleurs. | We need traceability and labelling there as much as anywhere else. |
Par ailleurs, comme on manque de données pour plusieurs pays, 2003 a été retenue comme année de référence. | Belgium, a larger tropical sawnwood exporter than many producer countries, was the main EU tropical sawnwood exporter at 153,000 m3 in 2003, followed by Germany, the Netherlands and France. |
Seul la météo ne peut être influencée au Kirghizstan, comme ailleurs, remarque Tamara | Only the weather cannot be influenced in Kyrgyzstan either, says Tamara |
Les coupes budgétaires se multiplient sur l'île, comme partout ailleurs dans le monde. | Cuts are going on everywhere on the island, just as it is all over the world. |
D'autres microformats (comme rel nofollow et unAPI) ont été proposés ou développés ailleurs. | Some other microformats (such as rel nofollow and unAPI) have been proposed, or developed, elsewhere. |
Les Tunisiens conservent par ailleurs quelques croyances d origine berbère comme le mauvais œil. | The Tunisians also retain some native beliefs of Berber origin such as the evil eye. |
Par ailleurs, une hypokaliémie peut également se développer comme conséquence d une diarrhée. | In addition, hypokalaemia may develop as a consequence of diarrhoea. |
Il les soufflera comme par un trou. Elles descendront là et pas ailleurs. | Like a whirlpool, if it blows the locusts they'll come down there and no other place! |
Le rôle de l'Etat, ici comme ailleurs, doit se limiter à corriger les inégalités. | The role of the state, here as elsewhere, is one of correcting inequities rather than running the whole show. |
Par ailleurs, comme l'expliquent des notes sanitaires, il eut de nombreux ennuis peu royaux . | His supporters, however, distinguish the state, which was impoverished, from France, which was not. |
Ici comme ailleurs, il est donc urgent de mettre en mouvement une diplomatie préventive. | Here, as elsewhere, preventive diplomacy is urgently needed. |
Par ailleurs, toutes les commissions nécessaires ont été établies, comme l'exigeait l'Accord de Bonn. | Furthermore, all the commissions have been established, as required by the Bonn Agreement. |
Recherches associées : Comme Partout Ailleurs - Ici Comme Ailleurs - Comme Nulle Part Ailleurs - Comme Nulle Part Ailleurs - Comme Décrit Par Ailleurs - Comme Déterminé Par Ailleurs - Mange Ailleurs - Et Ailleurs - Ou Ailleurs - Aller Ailleurs - Travailler Ailleurs - Pas Ailleurs