Translation of "but de la preuve" to English language:
Dictionary French-English
Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : But de la preuve - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Mais atteindre un but tout à fait opposé, c'est la preuve la plus éclatante que l'on est un idiot. | But achieving the very opposite of your aim is the absolute proof that you're a total idiot. |
Murphy a déclaré que le but de ce voyage était de permettre d'améliorer les relations, mais également de faire preuve de fermeté affectueuse . | While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some tough love will also be dispensed. |
Le rapport de l'ICG avait une portée limitée et n'avait pour but que de se concentrer sur une seule question la preuve de la présence d'Al Quaïda en Indonésie. | The ICG report was narrowly conceived and intended to focus on a single issue, namely the evidence for an Al Qaeda presence in Indonesia. |
Les deux parties l'ont utilisé pour se rapprocher au maximum du but, ce qui est certainement la preuve de l'importance de cette rencontre et de l'engagement de progresser sur toute la ligne. | The Twelve are playing an active role in arms control and disarmament discussions within the United Nations framework. |
Je leur suis reconnaissant pour la qualité de notre coopération, et pour la volonté de compromis dont ils ont fait preuve, dans le but de parvenir à mettre au point un bon rapport. | I am grateful for the constructive cooperation we have had and for the willingness to compromise that has been shown for the purpose of producing a good report. |
Le lieu que désignait Bonacieux comme celui qui avait été le but de sa course fut une nouvelle preuve à l'appui des soupçons qu'avait conçus d'Artagnan. | The place named by Bonacieux as that which had been the object of his journey was a fresh proof in support of the suspicions d Artagnan had conceived. |
Preuve de la nationalité | Proof of nationality |
(charge de la preuve) | (burden of proof) |
La charge de la preuve | Burden of proof |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Verily those who argue in the matter of God's revelations, without authority having reached them, have nothing but pride in their hearts, and they will not achieve their end. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Those who dispute concerning the signs of Allah without any proof having come to them in their hearts is nothing but a craving for greatness which they shall never achieve therefore seek the refuge of Allah indeed He only is the All Hearing, the All Seeing. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Those who dispute concerning the signs of God, without any authority come to them, in their breasts is only pride, that they shall never attain. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Verily those who wrangle concerning the revelations of Allah without an authority having come Unto them there is aught in their breasts save greatness Which they shall not reach. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Those who dispute regarding God s revelations without any authority having come to them there is nothing in their hearts but the feeling of greatness, which they will never attain. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Indeed those who dispute the signs of Allah without any authority that may have come to them there is an ambition for greatness in their breasts, which they will never attain. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | (As for) those who dispute the verses of Allah without authority having been given to them, there is nothing in their chests but pride that, they shall never attain. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Those who dispute the revelations of God without having received any authority do so because of their arrogance, but their arrogance cannot bring them any success. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Surely (as for) those who dispute about the communications of Allah without any authority that has come to them, there is naught in their breasts but (a desire) to become great which they shall never attain to Therefore seek refuge in Allah, surely He is the Hearing, the Seeing. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | As for those who, with no authority to do so, dispute God's messages, there is nothing in their hearts but a feeling of greatness which they will never attain. |
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. | Those who dispute about the signs of Allah without any authority bestowed on them, there is nothing in their breasts but (the quest of) greatness, which they shall never attain to seek refuge, then, in Allah It is He Who hears and sees (all things). |
But de la convention | PART I |
La preuve ? | The evidence? |
La preuve ? | The proof? |
La preuve? | Proof? |
La preuve? | What evidence? |
2.4.5 Dans le but de faciliter la liberté d'établissement des entreprises, un modèle unique d'attestation délivrée en vertu des dispositions du règlement doit être reconnu comme preuve suffisante par l'État membre d'établissement. | 2.4.5 So as to facilitate freedom of establishment, a single model certificate issued in accordance with the provisions of this regulation should be regarded as sufficient proof by the Member State of establishment. |
4.2 Charge de la preuve | 4.2 Burden of proof |
la preuve de bonne moralité | Department for Trade Policy |
C'est une preuve de sérieux, c'est une preuve d'attention dans la préparation du Sommet. | This shows that the Portuguese Government is preparing for this Summit seriously and is paying a great deal of attention to its substance. |
Nous en avons la preuve j'en ai eu personnellement la preuve formelle. | I personally have had evidence at first hand. |
Exemptions de la preuve de l'origine | Exemptions from proof of origin |
Moyens de preuve de la nationalité | Readmission application |
Moyens de preuve de la nationalité | Means of evidence regarding nationality |
Moyens de preuve de la nationalité | A common form to be used for readmission applications is attached as Annex 5 to this Agreement. |
Validité de la preuve de l'origine | A proof of origin shall be issued or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing Party in the normal manner. |
Production de la preuve de l'origine | Article 14 |
Exemptions de la preuve de l'origine | The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of the kind to which this Protocol applies. |
Contrôle de la preuve de l'origine | DUPLICATE . |
Validité de la preuve de l'origine | Paragraphs 1 and 2 shall apply subject to the provisions of Article 7. |
Production de la preuve de l'origine | breaking up and assembly of packages |
Exemptions de la preuve de l'origine | peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and vegetables |
Contrôle de la preuve de l'origine | the total added value acquired outside the Community or Bosnia and Herzegovina by applying the provisions of this Article does not exceed 10 of the ex works price of the end product for which originating status is claimed. |
Exemptions de la preuve de l'origine | Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the submission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Appendix, and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. |
Contrôle de la preuve de l'origine | Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing Party have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Appendix. |
Validité de la preuve de l'origine | For machines of headings 84.56 to 84.61 |
Recherches associées : La Preuve De La Preuve - La Preuve De La Preuve - La Preuve - La Preuve - De La Preuve - La Preuve De - But - But - De But - But De - La Preuve De La - La Recherche De But - But De La Vie - But De La Divulgation