Translation of "bras soulèvent" to English language:
Dictionary French-English
Bras - traduction : Bras - traduction : BRAS - traduction : Bras soulèvent - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ne soulèvent pas votre voix me, économat.Ne soulèvent pas votre voix pour moi. | Don't raise your voice to me, commissary. Don't raise your voice to me. |
Et pourquoi se soulèvent ils? | And why are they upset? |
Ils soulèvent notamment les questions suivantes | Among the issues raised were the following |
Deux questions soulèvent toutefois des difficultés. | Where the problems come are on two questions First, how do we get there? |
Ils soulèvent les lattes des planchers ? | Even under the floorboards? |
Taistoi, elles me soulèvent le cœur ! | Don't mention smoked oysters. |
Pourtant, les Palestiniens se soulèvent à nouveau. | Still, Palestinians are rising up again. |
Ne soulèvent pas votre voix pour moi. | Don't raise your voice to me. |
Ne soulèvent pas vous voix pour moi ! | Don't raise you voice to me! |
Ils soulèvent la haine dans nos cœurs. | They raise hatred in our hearts. |
2.2 Les membres soulèvent les questions suivantes | 2.2 Members raised the following points |
2.2 Les membres soulèvent les points suivants | 2.2 The members raised the following points |
2.2 Les membres soulèvent les questions suivantes | 2.2 The members raised the following points |
2.3 Les membres soulèvent les questions suivantes | 2.3 The Members raised the following points |
3.2 Les membres soulèvent les points suivants | 3.2 Members raised the following points |
3.2 Les membres soulèvent les questions suivantes | 3.2 The Members raised the following points |
3.3 Les membres soulèvent les questions suivantes | 3.3 The Members raised the following points |
4.4 Les membres soulèvent les questions suivantes | 4.4 Members raised the following points |
4.4 Les membres soulèvent les questions suivantes | 4.4 The Members raised the following points |
Ils soulèvent de graves questions de principe. | PROUT (ED). Mr President, I want to refer to the Jackson report and draw your attention to Rule 42 which states |
Ces trois personnalités soulèvent des points importants. | All three of these people make important points. |
C'est parce que les hommes jeunes se soulèvent. | It's because young men get upset. |
Les étudiants se soulèvent dans toutes les universités! | Students uprising at all universities! |
Ils soulèvent des montagnes liquides qui s'étendent jusqu'au radeau. | They heaved around them liquid mountains, which rolled even to our raft and rocked it perilously. |
Les inégalités soulèvent de graves problèmes d apos éthique. | The inequities being caused are raising major ethical issues. |
En Afrique, les Quinquegentanei se soulèvent contre l'autorité romaine. | Structural history of the Roman military The branches of the Roman military at the highest level were the Roman army and the Roman navy. |
Ces propositions soulèvent à mon avis de délicates questions. | We felt that this stipulation was also very one sided and too author itarian. |
L'ESB et la fièvre aphteuse soulèvent de nombreuses interrogations. | BSE and foot and mouth disease have raised many issues. |
Ton bras, ton putain de bras. | Your arm, your fucking arm. |
Mon bras, mon pauvre bras cassé. | My arm, poor broken arm. |
Cette femme voyage de bras en bras... | That woman's traveling from arm to arm today. |
Bras dessus, bras dessous pour la lutte. | Arm in arm for struggle. |
Vous tournez ensemble Bras dans les bras | You stroll together Arm in arm |
Des commentaires soulèvent aussi l'inquiétude, de par leur langage provocateur | Another miffed post from Lee Jody that raises concerns about the use of what could be construed as inflammatory language |
Toutefois, les recherches de Séralini soulèvent de nombreux points problématiques. | But Séralini s research posed many problematic issues. |
Toutefois, ces problèmes ne soulèvent pas un nouveau problème déontologique. | Nevertheless, this does not raise a new ethical problem. |
Mais ne soulèvent pas ta voix trop élevé non plus. | But don't raise your voice too high either. |
Quelques situations soulèvent cependant des doutes et des difficultés particulières. | A number of situations still give rise to specific doubts and difficulties, however. |
Les opérations de swap pour les matières nucléaires soulèvent des | But once this has been assured, we see no reason not to set up such a com mittee. |
Ces mesures de sécurité soulèvent toute une série de problèmes. | There are some very problematic points in these security measures. |
Dans mes bras, ma petite, dans mes bras. | Come to my arms, kiddo. Come to my arms. |
Pour passer au Ré min, l'index et le majeur se soulèvent. | Now to get to D minor, first and second fingers comes off. |
Des critiques soulèvent les problèmes de continuité que le téléfilm engendre. | Many of the characters, locations, or other elements are elaborated on in greater detail. |
Les différents intervenants soulèvent les thèmes suivants et posent plusieurs questions. | Among others the following comments were raised and questions were put forward |
Le problème qu'ils soulèvent, eux, est très particulier et très sectoriel. | It boasts that Ireland missed out on the Industrial Revolution and in the words of the advert 'You won't find many smokestacks, crumbling kilns or abandoned cotton mills in Ireland'. |
Recherches associées : Bras Bras - Données Soulèvent - Enfants Soulèvent - Aspirations Soulèvent - Yeux Soulèvent - Commentaires Soulèvent - Ressources Soulèvent - Chevaux Soulèvent - Plantes Soulèvent - Hérisser Soulèvent - Salaires Soulèvent - Barrières Soulèvent - Cultures Soulèvent - Allégations Soulèvent