Translation of "beaucoup de contenu" to English language:


  Dictionary French-English

Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Contenu - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Certains disent que vous avez gagné beaucoup d'argent en diffusant du contenu illicite.
Some say that you've made a lot of money by spreading illegal material.
Le contenu des propositions vise à apporter des précisions concernant le contenu scientifique et technologique présenté de manière beaucoup plus détaillée que dans le programme cadre.
The content of the proposals aims to provide clarification with regard to the scientific and technological content, which is presented in much more detail than in the Framework Programme.
Créer du contenu pour réseaux sociaux est un élément clé de votre stratégie marketing, cependant, créer un contenu valorisant aux yeux de vos followers et clients demande beaucoup de temps.
Creating content for your social networks and profiles is the crux of your online marketing, but it also takes a lot of time to create value for your followers and customers.
J'ai contenu mon poids alors même que beaucoup de mes amies en ont gagné tandis qu'elles prenaient de l'âge.
I've kept my weight down even though many of my friends have gained weight as they've grown older.
Activer cette option va restaurer le contenu de l'image pour l'agrandir. Attention 160 ceci peut prendre beaucoup de temps.
Enable this option to scale up an image to a huge size. Warning This process can take some time.
Remarque 160 Activer cette option va restaurer le contenu de l'image pour l'agrandir. Ceci peut prendre beaucoup de temps.
Note use Restoration Mode to scale up an image to a huge size. This process can take some time.
Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Commissaire Vitorino, de votre intervention très succincte et concise, mais pleine de contenu.
Thank you very much, Commissioner Vitorino, for your speech. It was very concise but extremely informative.
Et dans le contenu des priorités, il est évident qu'on pourra aller beaucoup plus en détail.
We will, obviously, be able to go into much more detail in the content of the priorities.
Soufflons beaucoup de fumée de cigarette dans la bouteille au moyen d'une paille jusqu'à ce que son contenu devienne opaque.
Blow a lot of cigarette smoke into the bottle by using a straw, until the content becomes opaque.
Il a démontré que le (contenu) des archives reflètent tant dans leur structure que leur contenu beaucoup d'autres documents d'archives et n'ont pas été choisies à dessein ou de façon sélective.
He showed that the records are consistent in structure and overall content with many other documents in the archive and were not chosen deliberately or selectively.
Le contenu du forum ressemble à celui de beaucoup d'autres forums, mais il présente beaucoup de publicités de sex141 pour des escort girls et d'autres services et produits de nature sexuelle.
The forum's content is no different from any other public forum, except it has a lot of ads from sex141 and other sex related products and services.
Et vous avez eu raison, si vous avez mis beaucoup d'espoir Dans le ton et le contenu de ce mot.
And you've been right, if you have set much hope into the tone and the content of this word.
En second lieu, je voudrais faire remarquer à la Commission qu'elle n'a pas voulu définir le terme de contenu numérique et que cela me gène beaucoup, cela me soucie beaucoup.
Secondly, I should like to point out to the Commission that it chose not to define the term 'digital content' and that this gives me grounds for concern.
En fait, la substance des négociations ne différait pas beaucoup du contenu de la grande négociation Bush Kennedy élaborée en 2007.
Indeed, the substance of the negotiations was not much different from the content of the Bush Kennedy grand bargain that was fashioned in 2007.
Le problème est que, bien qu'un certain nombre de marques parviennent à créer beaucoup de contenu, seule une poignée arrive à créer un contenu vraiment attrayant qui raconte l'histoire de leur marque et accroche efficacement leur audience.
The problem is, while a number of brands can create a lot of content, only a handful create truly compelling content that tells their brand's story and engages their audience effectively.
D'autre part, il convient de souligner que le contenu du protocole ne répond pas, il s'en faut de beaucoup, aux desiderata du Parlement.
The Protocol itself, it should be mentioned, is not quite as this Parliament had wished.
C' est pourquoi les amendements que j' ai déposés ne s' écartent pas beaucoup du contenu de la proposition de la Commission européenne.
That is why the amendments which I have proposed do not differ in any great respect from the text of the European Commission's proposal.
Prenant en compte les remarques de tout le monde, à partir de maintenant nous ferons beaucoup plus attention au contenu publié sur le blog.
Considering everyone s feedback, from now on we shall be more careful with the contents we post on the blog.
4.8.3 Pour une entreprise le contenu du contrat CC doit être examiné, là aussi, avec beaucoup d'attention, idéalement par des spécialistes.
4.8.3 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
4.9.3 Pour une entreprise, le contenu du contrat CC doit être examiné, là aussi, avec beaucoup d'attention, idéalement par des spécialistes.
4.9.3 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
5.11 Pour une entreprise le contenu du contrat CC doit être examiné, là aussi, avec beaucoup d'attention, idéalement par des spécialistes.
5.11 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
9.4 Pour une entreprise le contenu du contrat CC doit être examiné, là aussi, avec beaucoup d attention, idéalement par des spécialistes.
9.4 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
Je pense qu'il y a beaucoup de confusion sur le contenu de cette proposition de loi et un réflexe de rejet à son encontre , dit Kessel.
I think there is a lot of confusion about what this bill is about and an automatic knee jerk reaction against it, Kessel says.
Contenu de l'annexe de la directive contenu du document de transport.
Content of the Annex to the Directive Contents of the transport document.
Je ne sais pas qui a eu l idée d annoncer le contenu du programme pendant 5 bonnes minutes mais c était beaucoup trop long.
I am not sure, whose idea it was to announce the content of the broadcast for entire 5 minutes, but it was too much.
Se basant sur la bande annonce, beaucoup font des spéculations quant au contenu du film, qui n'est pas encore sorti au Venezuela.
Many are speculating on the content of the film based on the trailer, as it has yet to be released in Venezuela.
Beaucoup de choses ont déjà été dites sur le contenu de la directive et je me concentrerai donc uniquement sur quelques points qui me paraissent essentiels.
Much has already been said about the content of the directive and I only wish to focus on what I feel to be the essential points.
Parce qu'on a du contenu, on a une avalanche de contenu.
You can go and look for a guy who lives two million kilometers away.
Naviguer sur le Web pour poster du contenu sur vos réseaux sociaux peut prendre beaucoup de temps, surtout quand il faut basculer d'une fenêtre à l'autre.
Browsing through the web to post content to your social networks can be time consuming, especially when you have to toggle back and forth.
Type de contenu
Content type
Contenu de exemple.ini
Example 1.
Routeur de contenu
Content Router
Commutateur de contenu
Content Switch
Type de contenu
Content Type
Zone de contenu
Body Area
Paramètres de contenu
Contents Settings
Contenu de l'atelier
Content of the workshop
Propositions de contenu
A few proposals on content
Contenu de l'adaptation
Adaptation content
Contenu de l étude
Content of the Study
Contenu de l'autorisation
Content of the authorisation
Contenu de l'autorisation
Contents of the authorisation
Contenu de l'autorisation
Decisions rejecting applications shall state the reasons for rejection and shall be communicated to the applicant in accordance with the time limits and provisions in force in the relevant Contracting Party.
Contenu de l'autorisation
unload the goods only after obtaining the permission from the customs office of destination
Type de contenu
Port and registration number

 

Recherches associées : Beaucoup De Beaucoup - Beaucoup Beaucoup - Beaucoup Beaucoup - Beaucoup De - Beaucoup De - Beaucoup De - Beaucoup De - Beaucoup De - Beaucoup De - Beaucoup De - Beaucoup De - Beaucoup De Beaucoup De Salutations - Contenu