Translation of "au bord" to English language:


  Dictionary French-English

Bord - traduction : Bord - traduction : Bord - traduction : Bord - traduction : Au bord - traduction : Au bord - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accrochezvous au bord.
Reach for the log.
au point 4.2.6 (Interfaces bord internes au contrôle commande) pour les équipements du bord,
Section 4.2.6 (On Board Interfaces Internal to Control Command) for on board
Au bord du désespoir
Driven to desperation
Au bord du gouffre.
And almost out.
Au bord d'un lac !
Lake, Penny. Lake. That's what I said, lake.
J'étais au bord des larmes.
I was on the verge of tears.
Verrouiller au tableau de bord
Lock To Panel
Maldives Au bord du chaos
Maldives On the Brink of Chaos Global Voices
Ajouter au tableau de bord
Add to Panel
L'Angleterre au bord de l'abîme...
England on the brink.
point 4.2.6 (Interfaces bord internes au contrôle commande) pour les équipements du bord,
Section 4.2.6 (on board interfaces internal to control command) for on board
et c'est vrai que l'agriculture est au bord du gouffre et nous sommes au bord du gouffre.
and it is true that agriculture is on the brink and we are on the brink.
Nous sommes au bord de l'océan, au crépuscule.
We're at the ocean. It's twilight.
La Thaïlande au bord du Précipice
Thailand on the Precipice
Le Pakistan au bord d un précipice
Pakistan on the Precipice
Nous campâmes au bord du lac.
We camped on the border of the lake.
Nous étions au bord du précipice.
We stood on the brink of a cliff.
Ils sont au bord de l'inanition.
They are on the border of starvation.
Elle était au bord des larmes.
She was on the verge of crying.
Elle était au bord de l'évanouissement.
She was on verge of fainting.
Il s'assit au bord du ruisseau.
He sat next to the stream.
Elle était au bord des larmes.
She was on the verge of tears.
Nous sommes au bord du gouffre.
We're on the border of failure.
Holmes l arrêta au bord de l escalier.
Holmes stopped him at the head of the stair.
L u0027Ukraine au bord du précipice
Back to the Brink in Ukraine
J'allais au bord de la mer.
I was going to the seaside.
Option d'affichage au tableau de bord
Panel Display Options
Nous sommes au bord ce soir
We're on the edge tonight
Elle était au bord du fleuve...
No, it ain't that. Notterhead found her walking by the water.
Au Bord de la Mer Bleue
BY THE BLUEST OF SEAS
Interfaces bord internes au contrôle commande
On board interfaces internal to control command
Interfaces bord internes au contrôle commande
On Board Interfaces Internal to Control Command
6.17.4.2 EN HAUTEUR À 250 mm au moins (bord inférieur) et 1 500 mm au plus (bord supérieur) au dessus du sol.
HEIGHT above the ground, not less than 250 mm (lower edge), not more than 1,500 mm (upper edge).
Égypte Égyptiens au bord de la folie
Egyptians on the verge of insanity Global Voices
Nous avons campé au bord du lac.
We camped on the border of the lake.
Il s'est assis au bord du ruisseau.
He sat at the edge of the stream.
Ils ont campé au bord de l'eau.
They camped at the water's edge.
La maison au bord du lac m'appartient.
The house by the lake is mine.
Ces animaux sont au bord de l'extinction.
These animals are on the verge of extinction.
Allons manger au bord de la rivière.
Let's eat by the river.
Je suis au bord du désespoir politique.
I've reached a point of political despair.
Le monde au bord de la rupture ?
A Great Breakdown?
Des restaurants au bord de la Méditerranée.
Restaurants overlooking the Mediterranean.
L Ukraine est au bord du gouffre financier.
Ukraine is on the financial precipice.
L Europe au bord de la crise politique
Europe on the Verge of a Political Breakdown

 

Recherches associées : Bord Au-dessus - Au Bord Du Lac - Au Bord De L'eau - Au Bord De Mer - Au Bord Du Désastre - Au-delà Du Bord - Au Bord Du Lac - Au Bord Du Précipice - Au Bord Du Trottoir - Au Bord Du Fleuve - Au Bord De L'eau - Au Bord Du Gouffre - Au Niveau Du Bord