Translation of "arrête de mentir" to English language:


  Dictionary French-English

Arrêté - traduction : Arrêté - traduction : Arrête - traduction : Arrété - traduction : Arrêté - traduction : Arrêté - traduction : Arrête - traduction : Arrête de mentir - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Arrête de mentir.
Stop lying.
Arrête de mentir.
Oh, stop lying.
Arrête de mentir, Jerry.
Stop lying, Jerry.
Arrête de mentir, Toni.
That isn't so. Stop lying, Toni.
Arrête de te mentir à toi même !
Stop deluding yourself.
Il continuera à mentir, mentir et mentir encore sans la moindre honte.
He will continue to lie and lie and lie some more without any shame.
Pourquoi mentir et se mentir à soimême !
It might be different. Why kid myself?
Arrête, arrête, arrête, arrête.
Now go ahead. Stop it, stop it, stop it, stop it.
Mentir ?
Passing?
Mentir ?
Lying?
Impossible de mentir.
I can't lie.
Arrêtez de mentir.
Stop lying.
Arrêtez de mentir.
Cut out the bluffing.
Inutile de mentir.
It's no use trying to bluff me, Barr.
Inutile de mentir.
You needn't lie, Mr. Lodge.
Cesse de mentir !
Stop lying.
Vous pouvez vous mentir, Richard, vous pouvez me mentir, mais vous ne pouvez pas mentir à Dieu.
You can lie to yourself, Richard you can lie to me but you cannot lie to God.
C'est mal de mentir.
It is wrong to tell lies.
Inutile de te mentir.
Ain't no point in lying to you.
C'est inutile de mentir.
It's useless to go on lying!
Pourquoi mentir?
Why lie about it?
Sans mentir....
Not gonna lie....
Vous mentir ?
Did you lie?
Pourquoi mentir ?
Why pretend?
Pourquoi mentir ?
Why did you lie, and what are you up to?
Pourquoi mentir?
Why should I lie?
Pourquoi mentir ?
What are you all lying for?
Non, arrête. Arrête de filmer.
Stop filming...
Arrête de blaguer, arrête de blaguer.
Stop joking, stop joking.
Arrête ! Arrête !
Stop it, stop it!
Arrête, arrête...
Stop it, stop...
Arrête, arrête!!..
Stop, stop!!
Arrête! Arrête!
Stop!
Arrête! Arrête!
Stop, stop.
Nous le suspectâmes de mentir.
We suspected him of lying.
Nous l'avons suspecté de mentir.
We suspected him of lying.
Il me soupçonne de mentir.
He suspects me of telling a lie.
J'en ai marre de mentir.
I'm sick of lying.
J'ai été contraint de mentir.
I was constrained to tell a lie.
Interdiction de mentir, réponds honnêtement.
No lying allowed, answer honestly.
Inutile de se mentir, Helen.
There's no use trying to fool myself, or you, Helen.
Ne l'empêche pas de mentir.
Don't stop her from lying.
Quelle raison auraisje de mentir ?
What reason could I have for lying?
Pas besoin de me mentir.
Oh, you don't have to hide it from me.
Il semble mentir.
He seems to be lying.

 

Recherches associées : Te Mentir - Peut Mentir - Vous Mentir - Me Mentir - Accusé De Mentir - Il Arrête - Arrête Par - Arrête D'appeler - Arrête ça - Arrête Tout - Arrête Moi - Arrête D'enregistrer