Translation of "accorder un rôle" to English language:


  Dictionary French-English

Rôle - traduction : Rôle - traduction : Rôle - traduction : Rôle - traduction : Accorder - traduction : Accorder - traduction : Accorder un rôle - traduction : Accorder un rôle - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

accorder un rôle important au soutien du marché unique
A central role in supporting the single market
Les organisations régionales devraient également se voir accorder un rôle important.
Regional organizations should be given important roles.
Nous hésitons fortement à accorder un rôle plus important à la politique communautaire dans le domaine forestier.
We are very hesitant about giving Community policy a larger role when it comes to forests.
Pourriezvous, à l'avenir, leur accorder un regard un peu plus bienveillant et reconnaître l'importance du rôle qu'elles ont à jouer?
As you know, it is up to the Commission to take the initiative in this area.
Nous constatons que sur le plan de l'emploi, les petites et moyennes entreprises se voient accorder un rôle considérable.
We acknowledge that small and medium sized enterprises have a significant role to play in the area of employment.
Correa va t il commencer à accorder un meilleur rôle à son successeur, et si oui, à partir de quand ?
Will Correa start to give a greater role to his successor? If that is the case, when?
La Commission apprécie les efforts du Parlement visant à garantir que ladite approche combinée se voit accorder un rôle central.
The Commission appreciates Parliament' s efforts to guarantee that the so called combined approach is given a central role.
Je soutiens de tout cur le plaidoyer de M. Titley, qui souhaite accorder aux États candidats un rôle plus important.
I wholeheartedly back Mr Titley' s plea to grant the candidate states a more prominent role.
Accorder un rôle central aux acteurs locaux qui ont été écartés par la bureaucratie et les diverses sociétés européennes de consultants
Ensure that local agents, seconded by bureaucracy and various European consultancy firms, have a say at central level.
Du fait de sa situation géographique, le Pakistan s'est vu accorder un rôle de premier plan dans la lutte contre le terrorisme.
On account of its geographical location, Pakistan had emerged as a key player in the war against terrorism.
Il est dès lors normal de leur accorder un rôle fort à l'heure où nous examinons la question de la gouvernance européenne.
It is therefore only fair that they should be given a strengthened role to play now that we are reviewing European forms of governance.
Cette initiative est la première à accorder une attention particulière et le rôle principal à la victime.
This is the first initiative that gives special attention and importance to the victim.
Il faut, si possible, accorder la priorité au renforcement des capacités nationales en donnant aux gouvernements un rôle de premier plan dans la formulation des appels.
National capacity building, through giving Governments a lead role in appeal preparation, should, where possible, be emphasized.
Il faudrait accorder une attention particulière au rôle crucial de l apos OIT et des institutions de Bretton Woods.
Particular attention should be paid to the crucial role of ILO and the Bretton Woods institutions.
Appui administratif accorder un permis de résidence
Administrative support granting a residence permit
La morgue doit nous accorder un crédit.
The morgue must give us credit.
doit se voir accorder un congé annuel,
should be granted annual leave, or
Un rôle est un rôle.
Oh, any part's a part, Will.
un rôle législatif un rôle de contrôle un rôle de délibération
Legislative Supervisory Deliberative
un rôle législatif un rôle de contrôle un rôle de délibération
Legislative Supervisory Deliberative π
b ) doivent se voir accorder un congé annuel
or ( b ) should be granted annual leave
Dans la bataille contre le terrorisme, la Stratégie abandonne l angle principalement militaire implicite à la guerre contre la terreur pour accorder un rôle plus significatif aux services de renseignement.
In the fight against terrorism, the Strategy abandons the predominantly military viewpoint underlying the war against terror, and embraces a more significant role for the intelligence services.
Il faudrait également accorder une attention particulière à l'école en tant qu'institution jouant un rôle déterminant dans la formation des images que l'on a de soi et de l'autre.
One focus of analysis would also have to be theschool as one of the most important institutions in forming images of the Self and of the Other.
Pour une banque centrale orientée vers la stabilité des prix , il est assez naturel d' accorder un rôle de premier plan à la monnaie , puisque l' inflation est en définitive un phénomène monétaire .
To give money a prominent role in its monetary policy analysis is quite a natural thing for a central bank geared towards price stability to do , because inflation is ultimately a monetary phenomenon .
Un tel compromis devrait débuter par un effort concerté des États Unis pour accorder un rôle plus important à la Chine dans les institutions économiques internationales comme le Fonds Monétaire International, la Banque mondiale et l'OMC.
Such a compromise should begin with a concerted effort by the US to enhance China s role in international economic institutions like the International Monetary Fund, the World Bank, and the WTO.
Les efforts de la Commission pour créer des synergies entre la cohésion et l Europe 2020 ou accorder un rôle de premier plan à la recherche et à l innovation sont louables.
7.3 The Commission's efforts both to create synergies between cohesion and the 2020 Strategy and to give a key role to research and innovation are commendable.
Et leurs accorder aussi un certain niveau de sympathie.
and also according them a level of sympathy,
La Cour peut, sur demande, accorder un délai supplémentaire.
The Court may, on request, extend this period.
Le mental, un jour, va vous accorder des vacances ?
The mind one day is going to give you a holiday?
Un président de séance peut difficilement accorder son soutien.
It is hard for the President of a sitting to help in these situations.
Accorder
Grant
Accorder
Grant
1.8 Le CESE rappelle ce qu'il avait dit dans d'autres avis concernant le rôle de l'Agence communautaire de contrôle des pêches, estimant qu'il conviendrait de lui accorder un rôle important dans la coordination, le suivi et le contrôle de la pêche INN.
1.8 The EESC reiterates the point it made in other opinions that the Community Fisheries Control Agency should play a key role in coordination, monitoring and control of IUU fishing.
Le ministre de l'Intérieur devrait au moins accorder un report.
But the Home Secretary... It seems impossible that he shouldn't grant a postponement.
Le préjugé racial joue un rôle dans la décision de de la Malaisie de ne pas accorder aux réfugiés Rohingyas marginalisés entrés dans le pays protection, nourriture, eau et lieux de culte.
Racial prejudice plays a part in Malaysia's decision to not allow marginalized Rohingya refugees into the country for protection, food, water and sanctuary.
On devrait aussi accorder une attention aux recommandations contenues dans la résolution 1993 61 du Conseil relative au renforcement du rôle des commissions régionales.
Attention should also be given to the recommendations contained in Council resolution 1993 61 on strengthening the role of the regional commissions.
Ainsi, je ne vous ai pas en tendu vous prononcer sur le rôle constituant à accorder au Parlement européen qui sera élu en 1989.
I have not heard you state any view on the constituent role to be attributed to the European Parliament that will be elected in 1989.
Enfin un décret qui vient accorder ou non la nationalité nigérienne.
The Niger nationality is granted or rejected by decree.
L'adhésion à un groupe peut nous accorder l'adhésion à d'autres groupes.
Membership in one group can grant us membership in other groups.
La Commission est donc décidée à leur accorder un appui politique.
The Commission is thus resolved to give them political aid for this measure.
Un rôle ?
A part?
Accorder votre guitare
Tune your Guitar
Accorder une autorisation
Grant Authorization
L Union Européenne a en outre accordé des financements alors que la Banque Centrale Européenne, qui aurait pu accorder des crédits swap, n a joué aucun rôle utile.
In addition, the EU provided financing, whereas the European Central Bank, which could have given swap credits, played no helpful role.
4.4 La stratégie pourrait accorder une attention accrue au rôle des consommateurs, et notamment à l importance de l éducation et de la formation en matière d évolution comportementale.
4.4 Greater attention could be given in the strategy to the role of consumers and in particular to the importance of education and training in behavioural change.

 

Recherches associées : Un Rôle - Un Rôle - Accorder Un Crédit - Accorder Un Piano - Accorder Un Mandat - Accorder Un Consentement - Accorder Un Prix - Accorder Un Soulagement - Accorder Un Sourire - Accorder Un Prêt - Accorder Un Crédit - Accorder Un Visa - Accorder Un Permis