Translation of "a fini par payer" to English language:


  Dictionary French-English

Payer - traduction : Fini - traduction : Fini - traduction : Payer - traduction :
Pay

Payer - traduction : Payer - traduction : Fini - traduction : Payer - traduction : Payer - traduction : Payer - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Qui a fini par payer la note?
Who ended up paying the bill?
J'ai fini par payer mon vilain matérialisme.
My wicked worldliness has caught up with me at last.
Celui ci a fini de payer il y a juste un mois.
The latter having paid only a month ago.
Mais les révélations qu'il a faites ont fini par payer. Et lui par acquérir un véritable poids politique.
Later he found success with exposing , and gained real political weight.
Et nous n'avons pas fini de payer !
...though we haven't paid our debts
Ils n'ont pas encore fini de payer leur maison ?
They still haven't finished paying for their house?
J'espère avoir fini de payer ma voiture pour septembre prochain.
I hope to have my car paid off by next September.
Vous n'avez même pas encore fini de payer vos accessoires !
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Vous n'avez pas encore fini de payer votre machine à laver ?
You still haven't finished paying for your washing machine?
Il n'a pas encore fini de payer les bijoux de sa femme ?
He still hasn't finished paying for his wife's jewelry?
Il a fini par céder.
At last he yielded.
Elle a fini par l'épouser.
She ended up getting married to him.
Il a fini par l'épouser.
He eventually married her.
Oujgorod a fini par se réveiller !
Finally, Uzhgorod has awoken!
On a fini par résoudre l'affaire.
On a fini par résoudre I'affaire.
On a fini par résoudre l'affaire.
SO ANYWAY, WE GOT IT ALL WORKED OUT.
Il a fini par y passer !
I heard he's laid up in bed.
Elle a fini par le comprendre.
I was never good enough for Lucy and finally she found it out.
Oui, c'est fini de te payer sur la bete, nous n'y passerons plus toutes, a tendre le derriere pour avoir un pain.
Yes! we've done with paying on your beastly body we shan't any more have to offer a backside in return for a loaf.
Elle a fini par élever deux enseignantes.
She ended up raising two teachers.
Il a fini par connaître la vérité.
At last he found out the truth.
Elle a fini par aimer cette maison.
She came to like the house.
Il a fini par faire de l'argent.
He finally made money.
Tom a fini par arrêter de fumer.
Tom ended up stopping smoking.
Il a fini par résoudre le problème.
At last, he solved the problem.
Sami a fini par raconter toute l'histoire.
Sami eventually told the whole story.
Il a fini par trouver la perle.
He has triumphed at the end
Luther a fini par financer le matériel.
Luther broke down and staked me to the first string of tools.
Fini les mots de passe à taper pour accéder à son smartphone ou payer ses achats ?
Is it the end of passwords to access a smartphone or pay for purchases?
L administration Bush a obtenu un changement de régime en Irak, mais à un coût astronomique que les protagonistes n ont pas fini de payer.
The Bush administration changed the regime in Iraq, but at a monumental cost that is still being paid.
Il a fini par faire une dépression nerveuse.
The man ended up having a nervous breakdown.
Elle a fini par nous raconter son histoire.
The stories started pouring out.
Baronova a fini par le laisser en disant
Baronova eventually left, saying
Elle a fini par se marier avec lui.
She ended up getting married to him.
Le ministre a fini par remettre sa démission.
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
Je pense que Tom a fini par s'endormir.
I think Tom is finally asleep.
HARRIS (qui a fini par comprendre, riant) Sapristi !
HARRIS (UPON WHOM THE EXPLANATION OF MATTERS HAS SLOWLY DAWNED LAUGHING) By Jove!
Le printemps a fini par venir, n'estce pas ?
Finally we got the spring, didn't we?
Et comme les entreprises ne peuvent pas faire payer les cadres de leur poche pour leur mauvais rendement, le changement d'orientation de l'article a fini par justifier une augmentation de salaire.
And, since companies cannot make executives pay out of their pockets for bad performance, the shift in focus ended up justifying an increase in pay.
Elle a fini par devenir une star du cinéma.
She ended up a movie star.
La table a fini par ne jamais être débarrassée.
The dishes never did wind up getting put away.
Elle a fini par chercher un autre petit chat.
She ended up looking for a different kitten.
Il a fini par passer 10 mois en Italie.
He ended up spending 10 months in Italy.
Mais à chaque fois, l'homme a fini par triompher.
But at all times man has eventually triumphed.
Il a fini par atteindre un niveau de 12,7 .
It was also agreed to review it after a period of five years.

 

Recherches associées : A Fini Par Faire - A Fini Par Ici - A Fini Par Devenir - Il A Fini Par - A Fini - Fini Par - Payer (a) - Payer Par - Payer Par - Payer Par - Il A Fini - Elle A Fini - Elle A Fini - Fini Par Lundi