Translation of "Vraiment remarquable" to English language:


  Dictionary French-English

Vraiment - traduction : Remarquable - traduction : Vraiment - traduction : Remarquable - traduction : Vraiment - traduction : Vraiment remarquable - traduction : Remarquable - traduction : Remarquable - traduction : Vraiment - traduction : Remarquable - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oui, vraiment remarquable.
Truly able.
L'identité d'Euler est vraiment remarquable.
Euler's identity really is remarkable.
C'est vraiment une attitude remarquable.
Its already a great attitude.
C'est un homme vraiment remarquable.
He's a very, very remarkable man.
Et c'est un graphique vraiment remarquable.
and this is a truly remarkable graph.
Ce qui n'est pas vraiment remarquable.
And that's really not so special.
Je suis vraiment un type remarquable!
Cobb, I really am a remarkable man.
Il y a vraiment une différence remarquable.
There really is a noticeable difference.
Son talent de pianiste est vraiment remarquable.
It is amazing to me, said Bingley, how young ladies can have patience to be so very accomplished as they all are.
Il a vraiment effectué un travail remarquable.
(DE) Mr President, I would first like to congratulate Mr Bösch on his report he has done a really excellent job.
C'est vraiment une attitude tout à fait remarquable.
This is already a very great attitude.
Ce qui se passe ici est vraiment remarquable, génial.
It's really a remarkable, awesome thing that happens there.
Ce qui se passe ici est vraiment remarquable, génial.
(Music ends) It's really a remarkable thing that happens there.
Sa détermination à apprendre à parler l'anglais est vraiment remarquable.
His determination to learn to speak the language proved to be truly remarkable.
La Chine n a vraiment rien de remarquable sous ce rapport.
Clearly, China is nothing special in this regard.
La réponse internationale concertée, tant publique que privée, a été vraiment remarquable.
The concerted international response, both public and private, has been truly remarkable.
Le RCA est vraiment une école remarquable de ce point de vue.
The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint.
Le remarquable rapport du général Morillon arrive donc vraiment à point nommé.
General Morillon's creditable report therefore comes at a very good time.
Vraiment, et la magie qui se dégage de ce monument est franchement remarquable,
It does, and the magic is really remarkable,
Il y a beaucoup de choses comme cela qui se passe, c'est vraiment remarquable.
There's a lot of this stuff happening it's really pretty remarkable.
Cela vous montre clairement comment les choses évoluent. Et c'est un graphique vraiment remarquable.
This is explicitly showing you how things scale, and this is a truly remarkable graph.
Le style des festivités est peut être contestable, mais ceci est une capitale vraiment remarquable.
The style of the celebrations may be questionable but this is a truly remarkable capital.
Ainsi, vous pourrez vraiment, honnêtement, entendre ce qui se passe dans ma tête pendant ce calcul de taille remarquable.
So you can actually, honestly hear what's going on in my mind while I do a calculation of this size.
Monsieur le Président, je voudrais tout d' abord féliciter Mme Gröner et Mme Smet pour leur rapport vraiment remarquable.
(EL) Mr President, I should like to start by congratulating Mrs Gröner and Mrs Smet on their exceptional and remarkable report.
La manière dont M. Kreissl Dörfler a élaboré son rapport est vraiment remarquable et je tiens à l'en remercier.
It is simply admirable, and I want to say thank you.
Pour cette raison, le plongeon du 27 février est vraiment remarquable, comme les autres chutes récentes en un seul jour.
Thus, the February 27th drop really stands out, as do other recent one day drops.
Je voudrais ainsi exprimer ma reconnaissance à ce service pour son efficacité et pour l'effort vraiment remarquable qu'il a accompli.
I would like to pay tribute to the efficiency of this service, which has made a truly remarkable effort.
Monsieur le Président, l esprit d entreprise affiché dans des pays comme l Inde, la Chine, la Thaïlande et l Argentine est vraiment remarquable.
Mr President, in countries such as India, China, Thailand and Argentina, the level of entrepreneurship displayed is truly remarkable.
Remarquable.
That's an epic. That's dandy.
Compte tenu des événements de 1999, c'est une réalisation vraiment remarquable, dont peuvent s'enorgueillir à juste titre le Gouvernement et le peuple timorais.
Given the events of 1999, that has been a truly remarkable achievement, and one that should rightly engender pride among Timor Leste's Government and people.
Absolument remarquable.
Absolutely remarkable.
C'est remarquable.
That's remarkable.
C'est remarquable.
This is outstanding.
Avancée remarquable.
A significant breakthrough.
C'est remarquable.
That is remarkable.
Modestie remarquable.
Modesty most commendable.
Étant donné l'historique du Statut de Rome, il est vraiment remarquable que le nombre d'États parties soit passé à 100 en aussi peu de temps.
Given the background to the Rome Statute, it is indeed remarkable that the number of States parties has risen to 100 within such a short period of time.
Quelle exécution remarquable !
What a remarkable performance!
Quelle remarquable interprétation !
What a remarkable performance!
Tu es remarquable.
You're remarkable.
Un exploit remarquable.
A quite incredible feat.
Un travail remarquable.
Brilliant work.
Un historique remarquable.
A curious tale.
Comment ça remarquable ?
How remarkable? He's sweating!
Remarquable, n'estce pas ?
Remarkable, sir, isn't it?

 

Recherches associées : Vraiment Vraiment - Réalisation Remarquable - Travail Remarquable - Particulièrement Remarquable - Remarquable Pour