Translation of "Suite vous bien" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Très bien, on vous livre de suite. | OK, lady, I send 'em right over. |
Vous connaissez la suite aussi bien que moi. | Well, I... I guess you know the rest of the story just as well as I do. |
Eh bien,jeje ne peux pas vous voir tout de suite. | Well, I... I can't see you right now. |
Eh bien, si vous avez le baiser maintenant, c'est tout de suite terminé. | Well if you get the kiss now, it's over and done with. |
Laissez moi mettre les choses bien au clair tout de suite pour vous... | Let me just set the record straight for you pardners real quick like... |
Bien sûr, avec Java cinq ans et par la suite, vous avez une bien meilleure façon de le faire. | Of course, with Java five and later on, you've a much better way of doing that. |
Ainsi vous êtes amoureux de moi? dites le tout de suite, c'est bien plus simple. | So you are in love with me? Say it straight out, it is much more simple. |
N'en tirez pas de conclusions immédiatement Tenez vous bien ce soir et ainsi de suite. | Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on. |
Et vous savez quoi, je crois bien que je vais le faire tout de suite. | Which you know what, I think that's what I'm gonna do right now. |
J'arrive tout de suite. Bien Mr. Hannay, j'ai été coupable de vous avoir amené jusqu'ici. | Well, Mr Hannay, I've been guilty of leading you down the garden path. |
Très bien, tout de suite. | All right, right away. |
Bien sûr, tout de suite. | Sure, right away. Yes. |
Eh bien, finissonsen tout de suite. | Well, all right, let's get it over with. |
Je pourrais comme bien obtenir un suite. | I might as well get one more. |
La suite de ça n'est pas bien | Το υπόλοιπο δεν είναι καλά |
Vous connaissez la suite. | Vous connaissez la suite. |
Vous connaissez la suite. | AND, YEAH, YOU KNOW WHAT'S COMlNG. |
Vous connaissez la suite. | And you know the rest. |
Vous connaissez la suite. | You know the rest of it yourselves. |
Vous connaissez la suite. | The rest is history. |
Vous imaginez la suite. | The rest is history. |
Vous vous plaisez dans la suite royale ? | Mr. Kringelein, how are you making out in the royal suite? |
Par la suite, vous vous êtes fatiguée. | You got a bit tired later. |
Cela dit, suite à votre requête, je vous propose de consulter l'Assemblée sur le bien fondé de la proposition que je viens de vous faire. | Having said that, following your request, I suggest that we put to the House the sense of the proposal which I have just made. |
Et si vous ajoutez d autres bien durables comme les voitures et ainsi de suite, ce chiffre est plus que doublé. | And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles. |
Bien sûr, c'est aussi une grande force libératrice qui rend possible, vous savez, l'édition, les standards, et ainsi de suite. | Of course, it's also a great liberating force that makes possible, you know, publishing and so forth, and standards, and so on. |
Je voudrais bien de l'ennuie tout de suite. | I could go for dull right now. |
Fille bien, je vais le mettre de suite. | Okay girl, I'll put it away. |
Jeff Goldblum vous, bon, vous connaissez la suite. | Jeff Goldblum is, well, you know the rest. |
Harold ! Vous pouvez vous préparer tout de suite ! | Well, you can get ready right now. |
Vous permettez, je vous rejoins tout de suite. | Excuse me a minute, my dear. |
Elle vous aimait bien, allez, et elle vous aime toujours la preuve, c'est qu'après vous avoir rencontré aujourd'hui, elle est venue tout de suite me faire part de cette rencontre. | She was very fond of you, you know, and she still is the proof is, that after meeting you to day, she came straight to tell me about it. |
Le Président. Monsieur Devèze, je vous ai laissé la parole, bien que j'eusse dû vous interrompre tout de suite, car il ne s'agit pas d'un fait personnel qui vous concerne. | PRESIDENT. Mr Devèze, I allowed you to speak although I should have interrupted you immediately because you were not raising a matter which con cerned you personally. |
Ces questions, auxquelles, bien sûr, vous avez répondu correctement, vous ne vous êtes pas concertés, et ainsi de suite, vous savez, d'habitude, je choisis quelqu'un et je l'humilie, mais peut être pas ici. | Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on. And I you know, normally, I would pick people out and humiliate, but maybe not in this instance. |
Elle vous attend, elle vous attend tout de suite. | She's ready for you now. She sure is ready for you now. |
Bien sûr, cette proposition n a pas eu de suite. | Of course, this was not to be. |
Et la suite a bien prouvé que j avais raison. | And needless to say, I was right. |
Et la suite a bien prouvé que j'avais raison. | And needless to say, I was right. |
Eh bien, ces belles paroles sont restées sans suite. | For these reasons Parliament must set the budget now. |
Tout d'un coup, vous avez des grosseurs, des bosses ou bien de l'arthrose, ou bien un lupus rhumatismal ou toute autre maladie de ce genre et ainsi de suite. | Suddenly you have lumps, bumps or you have arthritis, or you have rheumatoid lupus or any of those others so called diseases and so on. |
Si j'ai bien compris, vous avez demandé si nous allons réunir un Conseil Affaires étrangères extraordinaire à la suite développements en Serbie. | If I have understood correctly, you asked if we shall convene an extraordinary Foreign Affairs Council in the wake of developments in Serbia. |
Vous devez partir tout de suite. | You must go at once. |
Tout de suite, s'il vous plaît. | At once, if you please. |
La suite vous montrera comment procéder. | The following references will outline the process. |
Vous conservez à creuser de suite. | You keep on digging. |
Recherches associées : Suite Bien - Suite Vous - Suite Pour Vous - Vous Bien - Vous Vous Sentez Bien - Vous Vous Sentez Bien - Vous Vous Sentez Bien - Vous Aurez La Suite - Vous Suite Le Temps - -suite - Rappelez-vous Bien