Translation of "Personne ne part" to English language:


  Dictionary French-English

Personne - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction : Personne ne part - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Personne ne part.
Nobody's going home.
Personne ne prendra de notre part.
Nobody will take it from us.
Personne ne peut toucher sa part.
No one can touch his share.
Personne ne part avant mon retour.
Yes, sir. Nobody leaves before I'm back.
Ni Blake ni personne ne part.
Blake isn't going or anybody else.
Personne ne le sait, à part moi.
Nobody knows it but me.
Ça ne regarde personne à part moi.
That's nobody's business but my own.
Personne à part Tom ne connaît son adresse.
No one knows his address but Tom.
Personne ne travaille ici aujourd'hui à part Tom.
No one is working here today, except Tom.
Personne ne fait son lit à part moi.
Nobody else is gonna make his bed but me.
Et personne ne l'a lu à part ma mère.
And nobody read it except for my mom.
Personne ne le sait... à part vous et Benson.
No one know now, but you and Benson man.
Personne ne le connaît très bien à part ses parents.
Apart from his parents, no one knows him very well.
Tu sais que rien ni personne ne m'attend quelque part.
You know of course, that there's nothing, no one for me to go back to.
Je ne connais personne qui veuille mourir, à part moi.
I never knew anyone who wanted to die. Except myself.
Personne ne prendrait la défense du suspect, mis à part ses parents.
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
Personne ne sait qui elle aime, à part la moitié de Manhattan !
Nobody knows anything about her love, except all of Upper New York.
Personne à part nous?
Nobody come in but us?
Il semble ne plus y avoir de sécurité nulle part ni pour personne.
Nowhere and nobody seems to be safe any longer.
Bien entendu, personne ne le savait personne a la gare de Waterloo ne sait jamais d ou part un train, ni meme ou il va.
Of course nobody knew nobody at Waterloo ever does know where a train is going to start from, or where a train when it does start is going to, or anything about it.
N'en fais part à personne.
Don't share this with anyone.
N'en faites part à personne.
Don't share this with anyone.
N'en fais part à personne.
Don't tell anyone this.
Personne ici, à part lui.
None of us got a home but Ole.
D'une part, personne ne met en doute la démocratie comme meilleure forme de gouvernement.
On one level nobody's questioning that democracy is the best form of government.
Ou rien à part la paix n'est existé, où personne n'as peur qu'on lui tire dessus, où personne ne vous prend pour cible, où personne ne se bat pour la terre.
Where nothing but peace has been in existence, where no one is fearing being shot, where no one is aiming at you, where no one fights for the land.
Je pense qu'absolument personne ne pourrait comprendre une telle position de la part du Parlement.
I believe that such a stance on Parliament's part would be understood by nobody at all.
Personne n'était absent à part elle.
No one was absent except her.
Personne à part son ami Gypo.
Nobody. Only his friend Gypo Nolan.
Il n'y a personne nulle part.
Ah, nothing anywhere.
Je... n'ai personne à part Ha Ni.
I have no one but Ha Ni.
Non, monsieur, personne à part M. Schmidt.
No, sir, no one but Dr. Schmidt.
Pour ma part, je ne suis pas le rugby de club, et pour être honnête je ne connais personne qui ne le fasse à part quelques fans des Wasps au travail.
Not a follower of club rugby myself, and to be honest don't really know anyone who is apart from a couple of Wasps fans at work.
La vérité est que personne à part la mère ne peut attester de la véracité des faits.
The truth is that no one, but a mother alone may testify to the veracity of the fact.
Voir cette conversation ne menait nulle part si les pauses que personne ne vous écoutera vous sauver de la calomnie terrible!
Do you see this conversation is not going away place then the pauses that no one will listen to you save you from a terrible slander!
La personne est une part individuelle de l'humanité.
The person is an individual humanity.
Il n'y avait personne ici à part moi.
There was no one there besides me.
Personne ne devrait s étonner de ce qui est arrivé le marché privé a, pour une grande part, disparu.
No one should be surprised at what has now happened the private market has essentially disappeared.
D'autre part, il est dit d'une personne n?gative
On the other hand, it is said about a negative person 'Hashem hates haughty people.'
Personne ne devrait s étonner de ce qui est arrivé nbsp le marché privé a, pour une grande part, disparu.
No one should be surprised at what has now happened the private market has essentially disappeared.
À part Francesca, personne ne sait que James est vraiment non pas le fils de Robert, mais de Macer.
Francesca is the only one who knows that James is not Robert's, but Macer's son.
Naturellement, personne ne peut soutenir qu'en ce qui concerne l'aide octroyée par hectare d'une part, et la définition de petit exploitant, d'autre part, les mesures s'avèrent satisfaisantes.
Some of the amendments put to the House are to be commended because they improve the text or define measures more closely.
Personne ne me voyait, personne ne me touchait
No one saw me, no one felt me
Personne ne m'a touchée, personne ne me touchera.
You stupid fool. Nobody's touched me and nobody will.
Personne ne peut aider personne.
No one can help anyone.

 

Recherches associées : Personne Ne - Si Personne Ne - Personne Ne Travaille - Personne Ne Devrait - Personne Ne Peut - Besoins Personne Ne - Personne Ne Vous - Personne Ne Doute - Personne Ne Peut - Personne Ne Veut - Personne Ne Sait - Personne Ne Nous - Presque Personne Ne - Personne Ne Sait