Translation of "Je vous en veux" to English language:


  Dictionary French-English

Vous - traduction :
Yo

Je vous en veux - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Je vous en veux !
I'm mad at you!
Je veux vous rencontrer, je veux vous rencontrer !
I want to meet you, I want to meet you!
Je veux vous en avertir.
I want to warn you about that.
Je veux vous en remercier.
For that you have my gratitude.
Je veux que vous vous en retourniez.
I want you to go back.
Je veux que vous vous en chargiez.
I want you to handle it.
Je veux dire, je vous en prie.
Oh, I mean you're welcome, of course.
Je veux partir. Je vous en prie.
I want to go, please.
Je veux vous voir en premier.
I want to see you first.
Alors je veux vous en parler.
So I want to tell you about that.
Je veux vous en donner deux.
I want to give you two.
Je ne vous en veux pas.
No hard feelings.
Je veux vous parler en privé.
I want to talk to you alone.
Je veux vous voir motivés. Je veux que vous soyez soulagés.
I want you to be excited. I want you to be relieved.
Si je vous emmène, je veux que vous voyagiez en duchesse.
If I carry you out, you shall travel like a duchess.'
Je ne veux pas que vous vous en mêliez.
I don't want you to get involved.
Allez vous en ! Je ne veux pas vous voir.
Go away. I don't want to see you.
Et je veux vous en présenter un.
and I want to introduce you to one of those.
Je veux en effet aller avec vous.
I do want to go with you.
Je veux que vous soyez en sécurité.
I want you to be safe.
Je veux juste vous en entendre parler.
I just want to hear you talk about it.
Allez vous en. Je veux être seule.
Go away. I want to be alone.
Non, je ne vous en veux plus!
No, I don't blame you now.
Vous voyez où je veux en venir.
I mean, you understand where this story's going.
Vous voyez où je veux en venir ?
You understand what I'm getting at?
Hum... Je ne vous en veux pas.
Um, I don't blame you...
Mais je ne vous en veux pas.
But I bear no malice.
Je veux en être... Vous voulez rire !
I'm a little late, but better late...
Je ne vous en fais pas cadeau, je veux vous les prêter.
It's not a handout. It's just a loan.
Je vous veux !
I want you.
Je vous veux.
I've got to have you.
Je veux vous...
I want you to...
Je veux vous faire connaître Paris. Je veux vous faire aimer la ville.
I must show you Paris, and I want you to love it.
Je veux apprendre à vous connaître et je veux que vous me connaissiez.
I want to get to know all you fellows personally... and I want you all to know me.
Je veux dire, je veux que vous soyez un expert.
I mean, I want you to have domain expertise.
Oui, je le veux, je le veux, s'il vous plait.
Yes, I want to, I want to, please let me.
Je veux dire, je pourrais vous en citer des centaines.
I mean, I could tell you hundreds of them.
Je comprends, M. le marquis, je vous en veux pas...
I understand. No hard feelings.
Je veux en faire mon fil directeur, mais je veux vous communiquer une citation, qui est
I wanna lead with that, but I wanna tell you a quote, which is
Je veux partager avec vous Je veux partager avec vous un petit problème. Voilà.
by everyone, and the arts manifest our desire, our attempt to share
Pour finir, je veux vous emmener en Antarctique.
Finally, I want to take you to Antarctica.
Je veux vous emmener en voyage avec moi.
I want you to take a trip with me.
je veux que vous le preniez en main.
I want you to pick it up and handle it.
Je veux juste que vous soyez en sécurité.
I just want you to be safe.
Je ne veux pas que vous en profitiez.
I don't want you to enjoy it.

 

Recherches associées : Je Veux - Je Veux - Je Veux Voir - Je Te Veux - Je Veux T'embrasser - Je Veux T'épouser - Je Te Veux - Je Veux Déchirer - Je Veux Que - Je Les Veux - Maintenant Je Veux - Je Veux Regarder - Je Veux Voler - Je Veux L'été