Translation of "Je sais enfin" to English language:


  Dictionary French-English

Enfin - traduction : Enfin - traduction : Enfin - traduction : Enfin - traduction : Enfin - traduction : Enfin - traduction : Je sais enfin - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enfin, je sais pas.
I mean, I don't know.
Enfin, je sais pas.
Yeah... No! Well, I don't know.
Enfin je ne sais pas, je pars...
I don't know but... I'm leaving....
Enfin, je sais pas, il faudrait vérifier.
Anyway, I don't know, it should be checked. I haven't read anything about it.
Enfin, je sais que quelque chose cloche!
Doggone, I know there's something wrong!
Je vous connais, enfin... je sais qui vous ètes.
I know you, I mean I know who you are.
Enfin, je ne sais pas quand j irai vous voir.
Finally, I don't know when I shall come to see you.
Je sais que la chance est enfin avec moi
I just know it's good luck coming my way!
Pas vraiment, enfin un peu, je ne sais pas.
Not exactly. Well, a little. I mean, you know.
Enfin, tu sais.
Oh, well, you know.
Je ne sais même pas qui vous êtes, dit elle enfin.
'I do not even know who you are,' she said at last.
Je sais enfin à qui j'ai affaire à deux vilains serpents!
Now I know I'm dealing with a couple of snakes.
Que voulaitil dire par vous revoilà enfin ? Je ne sais pas, maman.
Poppa, what did he mean, You got here at last ?
Enfin, je veux dire, je ne sais pas ce que toi, tu appelles du mal.
I mean, I don't know what you think is wrong.
Moi en tout cas, je sais de quel côté, enfin, voilà quelles valeurs ?
As for me, I know what side I'm on, so, here it is what values?
Enfin, je sais par expérience que les Asiatiques connaissent encore trop peu l'Europe.
Finally, I know from my own experience that Asians still do not know Europe well enough.
Enfin, je sais que mon temps de parole est écoulé, mais je souhaite faire deux commentaires.
Finally, I know that time is up but I wish to make two short points.
Monsieur le Président, je sais maintenant enfin comment les lois européennes sont vraiment faites.
Mr President, now I know at last how European laws are really made.
C'est pour ça que je vous parlais du je , alors je vais voir si enfin, je sais faire marcher des transparents.
That's why I was telling you about the me, so we'll see if I finally learned to make slides work.
Je me demande seulement si moi aussi je vais finir par m'en aller... Je ne sais pas pourquoi tout ça? (enfin, si je sais, mais c'est difficile de s'y résigner, non ?).
About 10 friends have left I only wonder if I will also leave I don't know why? (okay, yes I do know, but it's so hard to resign yourself to this, isn't it?).
Je sais. Je sais. Je sais.
I know. I know. I know.
Je sais, je sais, je sais !
I know, I know, I know, I know!
Enfin, je ne sais pas pour vous, mais moi je veux voir plusieurs maisons avant d'y investir autant d'argent.
I mean, I don't know about you, but I want to see a lot of houses before I put that much money into it.
Enfin, je sais gré à la Commission d'avoir choisi l'article 238 comme fondement de ces négociations.
Finally, I am grateful to the Commission for its decision to take Article 238 as the legal base for these negotiations.
Et tu sais, Marius, je le bouscule de temps en temps, mais enfin, c'est mon enfant.
You know, I bully Marius from time to time, but he's my son, after all.
Je ne sais pas quand nous allons enfin le comprendre mais le Brésil a su le faire.
I don't know when we're going to figure this out, but Brazil has got it done.
Tu sais, enfin je sais pas, chéri, tu devrais réfléchir à ça encore un peu, chéri, tu es si bon en math, pourquoi tu ne...
I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you
Je sais, je sais.
I know, I know.
Je sais, je sais.
I know.
Je sais, je sais
I know, I know
Je sais, je sais
I know, right?!?
Je sais, je sais.
I know, I know.
Je sais, je sais.
I know.
Je sais, je sais.
I know.
Je sais, je sais.
I have it, I have it.
Je sais. Je sais.
Oh, I know, I know.
Je sais. je sais!
I know. I know!
Je sais,je sais.
Oh, I know, I know.
Je sais, je sais.
I understand.
Je sais. Je sais.
I know it. I know it.
Je sais ! je sais !
I know, I know.
Je sais, je sais.
I know, I know. Adams!
Je sais, je sais...
l know, I know.
Enfin, je sais pas s'il m'entend ce soir, parce que je ne l'ai pas encore faite pour le mois dernier. (Rires)
I don't know if he's watching me tonight, because I haven't done it yet for last month.
Je sais que tu sais que je sais.
I know that you know that I know.

 

Recherches associées : Je Sais - Je Sais - Je Sais - Enfin, Je - Je Sais Sûrement - Comme Je Sais - Je Sais Vraiment - Je Sais Par - Je Sais Maintenant - Je Le Sais - Je Sais Parler - Oui Je Sais - Je Sais Tout - Je Sais Exactement