Translation of "Il manque encore" to English language:


  Dictionary French-English

Encore - traduction : Manqué - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction :
Yet

Encore - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Encore - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mais il me manque encore le visage, il me manque encore l'Œil enivré,
But still I need the face and still I need the drunken eye
Il manque encore trois personnes.
Three people are still missing.
Il manque encore le dessert.
The dessert is still missing.
Donc, il manque encore beaucoup.
So, there's still lacking a lot.
Il te manque encore 70 yuans.
You still owe 70 yuan.
Il nous manque encore un accord.
We have not yet achieved an agreement.
Patience, dit Athos, il nous manque encore quelqu'un.
Patience! cried Athos one of our party is still wanting.
Il manque encore un peu de sel à cette soupe.
This soup wants a bit of salt.
Car il manque encore d' importants acteurs dans ce domaine.
For we do not yet have any real operators in this area.
Il manque encore quelques points essentiels dans le plan d'action.
A number of key points are still missing from the action plan.
Cela était nécessaire, et pourtant, il me manque encore quelque chose.
That was certainly necessary, but I still find something lacking.
Mais l'ensemble manque de cohérence et il faut encore beaucoup de travail.
The package as a whole, however, lacks coherence and a great deal remains to be done.
Pourtant, il manque encore des ratifications et des réserves et déclarations restrictives demeurent.
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain.
De plus, il manque encore 15 millions de dollars pour financer le programme.
In addition, there continues to be a funding gap for the programme in the amount of 15 million.
Pour Malte, il manque encore le chapitre sur l'agriculture et, pour la Bulgarie, huit chapitres doivent encore être ouverts.
Malta still lacks the chapter on agriculture and Bulgaria still has eight chapters that must be examined.
Cependant, il manque encore 19 millions de dollars pour mettre en œuvre le programme.
However, there is currently a 19 million funding shortfall for the programme.
Ça leur manque encore, ils ont pas encore découvert le truc.
It is still missing. They haven't discovered it yet.
Nous avons déjà parcouru une partie du chemin, mais il manque encore pas mal d'éléments.
A similar but much more modest amend ment was originally proposed by the committee but withdrawn by it.
Pourtant, il manque encore une pierre à cet édifice, je veux parler des deux roues.
One piece has not quite been fitted into the jigsaw, and that is motorcycles.
Et, là encore, il ne manque pas d'amendements à rejeter au nom de ce principe.
Here again, there is no shortage of amendments which should be rejected in the name of this principle.
Les autorités pensent qu'il manque encore un corps.
Authorities believe that there is still 1 missing body.
Le Président. Monsieur Arndt, ce n'est pas aussi simple car la procédure n'est pas encore close. Il manque encore la deuxième phase.
CALVO ORTEGA (NI), in writing. (ES) Our pol itical group, the CDS, has voted for Mrs Cinciari Rodano's report on the proposal from the Commission to the Council for a directive on equal treatment for men and women in statutory and occupational social security schemes.
Mme la Commissaire nous a fourni des informations plus concrètes, mais il en manque encore beaucoup.
The Commissioner gave a number of details, but we need far more than that.
Que manque t il ? Que manque t il ?
What is missing, what is missing?
PLACE pêche encore par le manque de nombreuses fonctions de programmation, et le manque d 'évolutivité.
PLACE lacks a lot of features of a real programming language and any extension to it only enlarges the list of placeholders.
Ça manque, il manque quelque chose.
It's missing, something is missing.
Le jeune homme lui dit J ai observé toutes ces choses que me manque t il encore?
The young man said to him, All these things I have observed from my youth. What do I still lack?
Le jeune homme lui dit J ai observé toutes ces choses que me manque t il encore?
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up what lack I yet?
Ce qui manque encore pour apporter l'Evangile aux nations.
What still lacks in taking the Gospel to the nations.
II manque encore deux chiens, Buck et e gris.
Say, you know, there's two of them dogs stíll missing, Buck and the gray boy.
J'ai passé dix ans dans une caverne. Toutes ces choses et il manque encore quelque chose, vois tu.
And still something feels missing, you see. What a mystery.
1.2 Pour pallier le manque de capacité des aéroports, il convient d'utiliser plus efficacement encore leurs atouts actuels.
1.2 To address capacity shortfall the EU's existing airport assets need to be used even more efficiently.
L'inflation (ou le manque d'inflation), occasionne encore de nouveaux défis.
Inflation or the lack of it presents further challenges.
Il est donc très préoccupant que, comme les élections auront lieu dans quelques semaines seulement, il manque encore 31 millions de dollars.
It is a matter of deep concern that, with the elections just weeks away, a funding gap of some 31 million remains.
Cependant, il manque encore 7,5 millions de dollars pour élargir à l'ensemble du pays ce programme d'une importance capitale.
However, 7.5 million is still required for the implementation of this vital programme countrywide.
Pour ce qui est des composés organiques volatils, il nous manque en fait encore une partie de la législation.
As for volatile organic compounds, we are, in actual fact, still missing part of the legislation.
Il est vraiment déplorable qu'il nous manque encore plus de 3 millions d'euros pour les problèmes de mines terrestres.
It remains extremely regrettable that we are still more than EUR 3 million short on the landmine issue.
Comme nous le voyons, le manque d'intercapacité commerciale est encore considérable.
There is still a considerable lack of commercial intercapacity, therefore.
Il manque d'argent.
He is hard up for money.
Il manque d'expérience.
He lacks experience.
Il me manque.
I miss him.
Il me manque.
I miss it.
Il lui manque.
She misses him.
Il nous manque.
We miss him.
Il manque l'article.
The article is missing.

 

Recherches associées : Il Manque Encore - Il Nous Manque Encore - Manque Encore - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Je Manque Encore - Je Manque Encore - Je Manque Encore - Manque Encore Derrière