Translation of "Il manque encore" to English language:
Dictionary French-English
Encore - traduction : Manqué - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Encore - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Mais il me manque encore le visage, il me manque encore l'Œil enivré, | But still I need the face and still I need the drunken eye |
Il manque encore trois personnes. | Three people are still missing. |
Il manque encore le dessert. | The dessert is still missing. |
Donc, il manque encore beaucoup. | So, there's still lacking a lot. |
Il te manque encore 70 yuans. | You still owe 70 yuan. |
Il nous manque encore un accord. | We have not yet achieved an agreement. |
Patience, dit Athos, il nous manque encore quelqu'un. | Patience! cried Athos one of our party is still wanting. |
Il manque encore un peu de sel à cette soupe. | This soup wants a bit of salt. |
Car il manque encore d' importants acteurs dans ce domaine. | For we do not yet have any real operators in this area. |
Il manque encore quelques points essentiels dans le plan d'action. | A number of key points are still missing from the action plan. |
Cela était nécessaire, et pourtant, il me manque encore quelque chose. | That was certainly necessary, but I still find something lacking. |
Mais l'ensemble manque de cohérence et il faut encore beaucoup de travail. | The package as a whole, however, lacks coherence and a great deal remains to be done. |
Pourtant, il manque encore des ratifications et des réserves et déclarations restrictives demeurent. | Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain. |
De plus, il manque encore 15 millions de dollars pour financer le programme. | In addition, there continues to be a funding gap for the programme in the amount of 15 million. |
Pour Malte, il manque encore le chapitre sur l'agriculture et, pour la Bulgarie, huit chapitres doivent encore être ouverts. | Malta still lacks the chapter on agriculture and Bulgaria still has eight chapters that must be examined. |
Cependant, il manque encore 19 millions de dollars pour mettre en œuvre le programme. | However, there is currently a 19 million funding shortfall for the programme. |
Ça leur manque encore, ils ont pas encore découvert le truc. | It is still missing. They haven't discovered it yet. |
Nous avons déjà parcouru une partie du chemin, mais il manque encore pas mal d'éléments. | A similar but much more modest amend ment was originally proposed by the committee but withdrawn by it. |
Pourtant, il manque encore une pierre à cet édifice, je veux parler des deux roues. | One piece has not quite been fitted into the jigsaw, and that is motorcycles. |
Et, là encore, il ne manque pas d'amendements à rejeter au nom de ce principe. | Here again, there is no shortage of amendments which should be rejected in the name of this principle. |
Les autorités pensent qu'il manque encore un corps. | Authorities believe that there is still 1 missing body. |
Le Président. Monsieur Arndt, ce n'est pas aussi simple car la procédure n'est pas encore close. Il manque encore la deuxième phase. | CALVO ORTEGA (NI), in writing. (ES) Our pol itical group, the CDS, has voted for Mrs Cinciari Rodano's report on the proposal from the Commission to the Council for a directive on equal treatment for men and women in statutory and occupational social security schemes. |
Mme la Commissaire nous a fourni des informations plus concrètes, mais il en manque encore beaucoup. | The Commissioner gave a number of details, but we need far more than that. |
Que manque t il ? Que manque t il ? | What is missing, what is missing? |
PLACE pêche encore par le manque de nombreuses fonctions de programmation, et le manque d 'évolutivité. | PLACE lacks a lot of features of a real programming language and any extension to it only enlarges the list of placeholders. |
Ça manque, il manque quelque chose. | It's missing, something is missing. |
Le jeune homme lui dit J ai observé toutes ces choses que me manque t il encore? | The young man said to him, All these things I have observed from my youth. What do I still lack? |
Le jeune homme lui dit J ai observé toutes ces choses que me manque t il encore? | The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up what lack I yet? |
Ce qui manque encore pour apporter l'Evangile aux nations. | What still lacks in taking the Gospel to the nations. |
II manque encore deux chiens, Buck et e gris. | Say, you know, there's two of them dogs stíll missing, Buck and the gray boy. |
J'ai passé dix ans dans une caverne. Toutes ces choses et il manque encore quelque chose, vois tu. | And still something feels missing, you see. What a mystery. |
1.2 Pour pallier le manque de capacité des aéroports, il convient d'utiliser plus efficacement encore leurs atouts actuels. | 1.2 To address capacity shortfall the EU's existing airport assets need to be used even more efficiently. |
L'inflation (ou le manque d'inflation), occasionne encore de nouveaux défis. | Inflation or the lack of it presents further challenges. |
Il est donc très préoccupant que, comme les élections auront lieu dans quelques semaines seulement, il manque encore 31 millions de dollars. | It is a matter of deep concern that, with the elections just weeks away, a funding gap of some 31 million remains. |
Cependant, il manque encore 7,5 millions de dollars pour élargir à l'ensemble du pays ce programme d'une importance capitale. | However, 7.5 million is still required for the implementation of this vital programme countrywide. |
Pour ce qui est des composés organiques volatils, il nous manque en fait encore une partie de la législation. | As for volatile organic compounds, we are, in actual fact, still missing part of the legislation. |
Il est vraiment déplorable qu'il nous manque encore plus de 3 millions d'euros pour les problèmes de mines terrestres. | It remains extremely regrettable that we are still more than EUR 3 million short on the landmine issue. |
Comme nous le voyons, le manque d'intercapacité commerciale est encore considérable. | There is still a considerable lack of commercial intercapacity, therefore. |
Il manque d'argent. | He is hard up for money. |
Il manque d'expérience. | He lacks experience. |
Il me manque. | I miss him. |
Il me manque. | I miss it. |
Il lui manque. | She misses him. |
Il nous manque. | We miss him. |
Il manque l'article. | The article is missing. |
Recherches associées : Il Manque Encore - Il Nous Manque Encore - Manque Encore - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Il Manque - Je Manque Encore - Je Manque Encore - Je Manque Encore - Manque Encore Derrière