Translation of "Barbarie" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
Quelle barbarie. | Just shocking. |
Socialisme ou barbarie. | Socialism or barbarism. |
Mais quelle barbarie! | Seventytwo. Well this won't do. |
La barbarie ne peut pas être combattue par la barbarie. Or la guerre est, qu'on le veuille ou non, une forme de barbarie. | Barbarity cannot be combated with barbarity, and war, whether we like it or not, is a form of barbarity. |
La voie de la barbarie | The March to Barbarism |
Le socialisme ou la barbarie. | Socialism or barbarism. |
La barbarie à nos portes ? | Barbarians at the Gate? |
La barbarie à nos portes ? | Barbarians at the Gate? |
Jeudi a été la barbarie | Thursday was just brutality |
Solo 3 160 orgue de barbarie | Lead 3 Calliope |
Il y a différents types de barbarie. | There is different type of barbaria. |
Il quitte Socialisme ou Barbarie en 1961. | SouB One year from 1960 to 1961. |
Naaman, 1984, Québec La Barbarie , essai, Éd. | Naaman, 1984, Québec La Barbarie , essai, Éd. |
Cerf de Barbarie Cervus elaphus hanglu (I) | Pudu puda (I) |
Emilien veut manger des figues de Barbarie frites. | Emilien wants to eat fried prickly pears. |
Opuntia ficus indica, ou le figuier de Barbarie. | Opuntia ficus indica or the prickly pear. |
Pour que... l'on n'accuse pas... La barbarie allemande... | So there can be no accusations of German barbarism, |
Que de la barbarie et pourtant difficile à croire. | All of it barbaric and still hard to believe. |
La lumière c'est la civilisation, l'ombre c'est la barbarie. | We can say light is civilization, shadow is barbaria. |
Avec beaucoup beaucoup de facettes différentes pour la barbarie. | With many, many, many, many face of barbaria. |
Autrement dit, pourquoi des blogueurs en temps de barbarie ? | In other words, what need is there for bloggers in times of barbarism? |
Son témoignage confirme l expansion de la barbarie de l'EI. | His testimony confirms the extent of ISIS' barbarity. |
(d) 70 jours pour les canards de Barbarie femelles | (d) 70 days for female Muscovy ducks |
(e) 84 jours pour les canards de Barbarie mâles | (e) 84 days for male Muscovy ducks |
Je suis révoltée et épouvantée devant tant de barbarie. | This cruelty outrages and horrifies me. |
Ce n'est que par la barbarie qu'on atteint la civilisation. | Civilization has to be achieved through barbarism. |
Chacun appelle barbarie ce qui n'est pas de son usage. | Each man calls barbarism whatever is not his own practice. |
Le barbare, c'est d'abord l'homme qui croit à la barbarie. | The barbarian is, first and foremost, the man who believes in barbarianism. |
Une abondance de lecture nous a infligé une barbarie érudite. | Much reading has brought upon us a learned barbarism. |
Du reste, la barbarie est une caractéristique essentielle de l' impérialisme. | Barbarianism is a fundamental aspect of imperialism. |
Toute société, dans certaines circonstances, est susceptible de sombrer dans la barbarie. | Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism. |
Car la barbarie d'aujourd'hui n'est peut être pas celle que l'on pense. | Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think. |
Aujourd,hui, la famille entière s'oppose à la barbarie contre les femmes. ManifNoire | Today, the whole family is opposed to barbarism against women. BlackProtest |
Tomlinson avec une barbarie sans égale, chaque fois qu'il examine l'avantprojet de budget. | Tomlinson sals for the dispersal or the depreciation of our agricultural stocks. |
Une telle barbarie, de tels actes de terreur et de lâcheté sont intolérables. | Acts of such barbarity, terror and cowardice cannot be tolerated. |
Dans ce domaine, tout retour en arrière impliquerait une régression vers la barbarie. | Any retrograde steps in this area would mean a reversion to barbarism. |
Extrait de chêne rouge, de figuier de Barbarie, de sumac parfumé, de palétuvier | Extract from plant Red oak, Pronikly pear cactus, Fragrant sumac, Red mangrove |
Brésil La barbarie raciale étalée au grand jour dans un quartier chic de Rio | Former Brazilian Model Turned Beggar Stirs Debate on Racism |
Brésil La barbarie raciale étalée au grand jour dans un quartier chic de Rio | Brazil's Racism Problem Front and Center After Black Teen's Brutal Beating Global Voices |
On pourrait même dire que nous étions entrés dans une période sombre de barbarie. | We can even say that we entered a dark age of barbarianism. |
En 1987, elle témoigne sur la barbarie nazie lors du procès de Klaus Barbie. | In 1987, she testified in the case of the Nazi Klaus Barbie. |
Autour du village palmiers, mimosas, figuiers de Barbarie et agaves apportent une touche d'exotisme. | Around the village are palm trees, mimosas, prickly pears, and agaves which bring an exotic touch. |
Cet acte de barbarie, d'une cruauté d'un autre temps, doit nous interpeller tous ici. | PRESIDENT. The amendments have been translated into Portuguese but not into Danish, as Mr Christensen quite correctly pointed out. |
C'est le droit qui doit régner au sein de l'Union et non la barbarie. | Justice, not brute force, holds sway in the EU. |
La dénonciation de la barbarie qui s'est produite est importante et ne devrait pas cesser. | Condemnations of the horror that occurred are important and should not cease. |
Recherches associées : Canard De Barbarie - Orgue De Barbarie - Orgue De Barbarie - Figue De Barbarie - Actes De Barbarie - Cactus Figue De Barbarie - Extrait De Figue De Barbarie