Translation of "Allah" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Allah, Allah, Allah, Dieu, Dieu, Dieu | Allah, Allah, Allah, God, God, God. |
Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | And fear God God teaches you, and God has knowledge of everything. |
Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | Fear Allah and Allah teacheth you Knower and Allah is of everything Knower. |
Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | You should guard against the wrath of Allah He gives you the knowledge of the right way for Allah has the knowledge of everything. |
Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | Be mindful of God He teaches you He has full knowledge of everything. |
Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | And if one of you deposits a thing on trust with another, let the trustee (faithfully) discharge his trust, and let him Fear his Lord conceal not evidence for whoever conceals it, his heart is tainted with sin. And Allah knoweth all that ye do. |
Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | And have fear of God, for God gives you knowledge, and God is aware of everything. |
Et quiconque croit en Allah, Allah guide son cœur. Allah est Omniscient. | He guides the heart of whosoever believes in God and God has knowledge of everything. |
Et quiconque croit en Allah, Allah guide son cœur. Allah est Omniscient. | Whoever has faith in Allah, He guides his heart, and Allah has knowledge of all things. |
Allah Akram signifie Allah (Dieu) est infiniment généreux | Allah Akram means Allah (God) is most generous |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | Verily God hears all and knows everything. |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | Do not advance ahead of Allah and His Noble Messenger, and fear Allah indeed Allah is All Hearing, All Knowing. |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | God is All hearing, All knowing. |
Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | And Allah is the All Knower of each and everything. |
Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | God teaches you. God is aware of everything. |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | Verily Allah is All Hearing, All Knowing. |
Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | Allah is teaching you. And Allah is knower of all things. |
Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | Be wary of Allah and Allah will teach you, and Allah has knowledge of all things. |
Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | Allah teaches you, and Allah has knowledge of everything. |
Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things. |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | Indeed, Allah is Hearing and Knowing. |
Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient. | He has knowledge of all things. |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | Have fear of God He is All hearing and All knowing. |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | Fear God God hears all and knows all. |
Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient. | Put not yourselves forward before Allah and His Messenger but fear Allah for Allah is He Who hears and knows all things. |
Allah! | God exists. |
Allah! | God! |
Allah! | Allah! |
Allah crée ce qu'Il veut et Allah est Omnipotent. | Indeed God has power over everything. |
Allah dit Comme cela! , Allah fait ce qu'Il veut. | He said, This is how Allah brings about, whatever He wills. |
Allah dit Comme cela! , Allah fait ce qu'Il veut. | 'Even so,' God said, 'God does what He will.' |
Et quiconque croit en Allah, Allah guide son cœur. | Whosoever believes in God, He will guide his heart. |
Allah dit Comme cela! , Allah fait ce qu'Il veut. | Allah said even so Allah doeth whatsoever He listeth. |
Allah crée ce qu'Il veut et Allah est Omnipotent. | Allah createth whatsoever He listeth verily Allah is over everything Potent. |
Et quiconque croit en Allah, Allah guide son cœur. | And whosoever believeth in Allah, his heart He guideth. |
Allah dit Comme cela! , Allah fait ce qu'Il veut. | Allah said Thus Allah does what He wills. |
Et craignez Allah, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. | Certainly, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
Allah crée ce qu'Il veut et Allah est Omnipotent. | Verily! Allah is Able to do all things. |
Allah dit Comme cela! , Allah fait ce qu'Il veut. | He said, Even so, God does whatever He wills. |
Et craignez Allah, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. | God is Forgiving and Merciful. |
Allah crée ce qu'Il veut et Allah est Omnipotent. | God creates whatever He wills. God is Capable of everything. |
Et quiconque croit en Allah, Allah guide son cœur. | Whoever believes in God, He guides his heart. |
Allah dit Comme cela! , Allah fait ce qu'Il veut. | He said Thus shall it be Allah does what He wills.' |
Et craignez Allah, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. | Surely Allah is Ever Forgiving, Most Merciful. |
Et quiconque croit en Allah, Allah guide son cœur. | And whosoever has faith in Allah, Allah directs his heart along the Right Path. |