Translation of "A donné signe" to English language:


  Dictionary French-English

A donné signe - traduction : Donné - traduction : Signe - traduction : Signé - traduction : Donné - traduction : Donne - traduction : Donne - traduction : Signé - traduction : Donne - traduction : Signé - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le parlementarisme européen a donné ainsi un vigoureux signe de vie.
European parliamentarism has thereby shown signs of being very much alive.
Je ne vous ai donné aucun signe.
I haven't given you any signs.
Ces motifs peuvent ne pas jouer si l'usage a donné au signe en question un caractère distinctif, dit signification secondaire du signe.
These objections may be overcome if the use of the sign in question has given it a distinctive character or 'secondary meaning'.
et tu n'as pas donné le moindre signe d'appréciation.
...and I haven't done one single thing to show my appreciation.
Le signe donné à Luxembourg lundi dernier a provoqué une vague d'incertitude dans les pays candidats.
The message which came out of Luxembourg last Monday has triggered insecurity in the candidate countries.
Yasin n a pas donné signe de vie depuis cette interview.
Yasin has not been seen or heard from since the interview.
Oui, mais s'il ne t'a donné aucun signe. Comment saistu?
Yes, but if he hasn't given you any signs, how do you know?
Un mois plus tard Spain n'avait pas donné le moindre signe.
Spain replied that he would do so when his business in Wellington was complete.
Puis, il n'a donné aucun signe de vie durant deux jours.
Then he didn't call me for two days.
Un soir, l égyptienne avait disparu, et depuis lors n avait plus donné signe de vie.
One evening the gypsy had disappeared, and since that time had given no signs of life.
Le Sommet mondial de l'Alimentation de Rome n'a donné aucun signe d'approche dynamique dans cette voie.
The World Food Summit in Rome did not give evidence of a similar pro active approach.
Inutile de dire que notre économie n a donné aucun signe encourageant au cours des deux dernières années.
Needless to say, the last two years have not produced encouraging signs from our economy.
Mais ce qui me tient particulièrement à cœur, c'est le pictogramme, le signe graphique, qui a donné lieu à une assez longue discussion en commission.
We are not asking but demanding that vigorous policies for cohesion, fundamental to the creation of the internal market in 1992, be implemented.
Je crois qu'ici aussi le Parlement a donné un signe politique important qui doit faire réfléchir le Conseil au nom de la recherche d'un consensus.
I think that in this regard also Parliament is sending an important political signal that should be considered in the Council in order that consensus can be reached.
Dieu a envoyé un signe.
God sent a sign.
A qui faitesvous signe, Nikki ?
What are you waving at, Nikki?
Celui qui le livrait leur avait donné ce signe Celui que je baiserai, c est lui saisissez le.
Now he who betrayed him gave them a sign, saying, Whoever I kiss, he is the one. Seize him.
Celui qui le livrait leur avait donné ce signe Celui que je baiserai, c est lui saisissez le.
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he hold him fast.
Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit Pourquoi cette génération demande t elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.
He sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.
Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit Pourquoi cette génération demande t elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
On a un signe moins ici.
We have a minus sign here.
Il a fait signe aux flics.
I saw him signal the cops.
Dieu nous a donné un petit garçon , explique t il, évoquant son message à ses compagnons de voyage Réjouissons nous, soyons . Faites que cela soit un signe.
God gave us a baby boy, he says, recalling his message to fellow passengers Let s just rejoice, let s be Please let this be a sign.
Il n'y a pas de signe d'infection.
There's no sign of infection.
Tom a fait signe de la main.
Tom waved.
Il n'y a toujours aucun signe d'elle.
There's still no sign of her.
Elle lui a fait le signe indien.
She gave him the Indian sign.
Le calcul de la demi vie d élimination a donné des valeurs approximatives de 16 à 43 minutes et aucun signe d accumulation n a été observé après l administration de doses multiples.
The half life of elimination has been calculated to be approximately 16 to 43 minutes and no evidence of accumulation was observed with multiple dosing.
C est hier seulement qu elle m a rendu ma visite, et jusque la elle ne m avait pas donné le moindre signe de vie.
Caroline did not return my visit till yesterday and not a note, not a line, did I receive in the meantime.
Elle nous a fait signe de la main.
She waved her hand to us.
Il a esprits et accents aucun signe interrogatif.
It has breathings and accents,diaeresis, there is no interrogative sign.
Celui qui le livrait leur avait donné ce signe Celui que je baiserai, c est lui saisissez le, et emmenez le sûrement.
Now he who betrayed him had given them a sign, saying, Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.
Celui qui le livrait leur avait donné ce signe Celui que je baiserai, c est lui saisissez le, et emmenez le sûrement.
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he take him, and lead him away safely.
Je trouve que l' accord donné par la Turquie à l' ouverture d' un bureau d' Amnesty International constitue un signe positif.
I see Turkey's consent to the opening of an Amnesty International office as a favourable indication.
Et pourtant, il n'y en a eu aucun signe.
Yet there has been no sign of it.
ET DU PROTOCOLE Y RELATIF, SIGNE A LISBONNE AU
and of the Protocol thereto signed in Lisbon on behalf of
Aucun signe d intolérance locale n a été noté.
No evidence of local intolerability was noted.
Signe.
Okay, Andy, sign it.
Signe.
Sign for it.
(Mon ami appelle même son signe zodical ce signe .)
(My friend even calls his star sign that sign .)
Ceci a été un mauvais signe pour certains entre nous.
This has been what has been a difficult sign to some of us.
Il a ensuite quitté la cérémonie en signe de protestation.
He then walked out of the ceremony in protest.
Il a accepté ma présence d'un signe de la tête.
He acknowledged my presence with a nod.
Si c'est à l'inverse, il nous a signe moins ici.
If it was in the reverse, then we would put a minus sign right here.
Il n y a aucun signe d apparition d accoutumance.
There is no evidence of development of tolerance.

 

Recherches associées : Signe (a) - A Donné - A Donné - A Donné - Donner A Donné Donné - Nous A Donné - A Donné à - Vous A Donné - A Donné L'impulsion - A été Donné - A Donné L'autorisation - A Donné Raise - A Déjà Donné - A Donné L'occasion