Translation of "évidence" to English language:


  Dictionary French-English

évidence - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mettre en évidence
Highlighting
De pure évidence.
Indeed it is obvious.
C'est une évidence.
This is a no brainer.
C'est une évidence.
That goes without saying.
C'est une évidence.
That is obvious.
C'est une évidence.
It stands to reason.
Mains en évidence !
Hands where we can see them!
De toute évidence.
Ghastly.
De toute évidence.
Obviously.
De toute évidence !
I do. Evidently!
À l' évidence, oui.
Apparently, they were.
C' est une évidence.
That is obvious.
Trop lourd, de toute évidence.
Obviously too heavy.
Je vous remercie, Capitaine Évidence.
Thank you, Captain Obvious.
C'est de toute évidence faux.
This is obviously fake.
A l apos évidence, non.
Clearly not.
Nous pouvons mettre en évidence
We can highlight the forks vibrations by placing one of them close to a glass container and by brushing it against the rim.
Alors mettons le en évidence.
So, let's factor, let's factor that out.
Mettre le HTML en évidence
Highlight HTML
Liste de mise en évidence
Highlight List
Mise en évidence la fenêtreComment
Highlight Window
De toute évidence, il faut
There is a clear need for
Ils n'ont trouvé aucune évidence d'aspiration.
Did not find any evidence of upsuck.
Style de la mise en évidence
Highlight style
Tom est de toute évidence inquiet.
Tom is obviously worried.
Tom était de toute évidence déçu.
Tom was obviously disappointed.
Mettre en évidence les phrases structurées
Highlight structured phrases
Mettre en évidence la fenêtre sélectionnée
Highlight selected window
A) Mise en évidence des dangers
A) Hazard Identification
Alors, mettons en évidence un 5.
So let's at least factor out a 5.
C'est visuellement pour nous une évidence.
It isn't a symbol for the emotion, this isn't a symbol for the lost innocence. It is, visually, for us, evidence.
Cette évidence doit toutefois être nuancée.
However, that answer needs to be qualified.
Elle est, de toute évidence, indispensable.
If you have no objections, Madam President, I should now like to hear a brief statement from the Commissioner.
Je pense que c'est une évidence.
so outstanding that I shall not affront his modesty by reminding you of them.
Ce devrait être une absolue évidence.
It stands to reason that it should be completely obvious.
Pour moi, c'est une évidence incontestable.
In my view, this evidence cannot be contested.
Il s'est de toute évidence soûlé.
He's evidently been on a bender.
De toute évidence, ils venaient de revenir.
They had obviously recently returned to the city.
La société est de toute évidence désinformée.
It is evident misinformation of the society.
Cette énumération met deux éléments en évidence.
The list tells us two things.
Cette clause est de toute évidence ignorée.
That clause was obviously ignored.
De tout évidence, elle était morte, gelée.
for all intents and purposes she was dead, frozen.
L'artiste afghane Fereshta Kazemi exprime une évidence
Fereshta Kazemi, an Afghan artist tellingly stated
On dirait de toute évidence un temple.
It looks obviously like a temple.
De toute évidence, j'ai fait une erreur.
Obviously I made a mistake.

 

Recherches associées : Une évidence - Une évidence - Auto-évidence - En évidence - évidence Convaincante - Forte évidence - évidence Concrète - Mettre En évidence - Comme Une évidence - Mettre En évidence - Mise En évidence - Mettre En évidence - Mettez En évidence - Bien En évidence