Translation of "élevant la voix" to English language:
Dictionary French-English
Voix - traduction : Voix - traduction : élevant la voix - traduction : Voix - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Mon oncle Lidenbrock! répétai je en élevant la voix. | Uncle Liedenbrock! I cried, lifting up my voice. |
Comment faire pour entrer ? redemanda Alice en élevant la voix. | 'How am I to get in?' asked Alice again, in a louder tone. |
Oui, c'est Michael dit Phinéas, et, élevant la voix, Holà, il ya, | Yes, that's Michael! said Phineas and, raising his voice, Halloa, there, |
Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix. | Julien heard the Marquise utter a word of rebuke, slightly raising her voice. |
Je ne peux pas , a déclaré M. Bunting, élevant la voix Je vous le dis, monsieur, je ne vais pas. | I can't, said Mr. Bunting, his voice rising I tell you, sir, I will not. |
Dans les mains du diable, vous voulez dire, s'écria Buckingham en élevant la voix pour attirer du monde, sans cependant appeler directement. | In the hands of the devil, you mean! cried Buckingham, raising his voice so as to attract the notice of his people, without absolutely shouting. |
Sels de calcium et médicaments élevant la calcémie | Calcium salts and plasma calcium increasing medicinal products |
Tout en élevant la voix pour la protection de l'environnement, elle provoque des embouteillages monstres, et en s'appropriant plus de voies de circulation elle engendrerait des embouteillages encore plus gros. | Though it lifts up the voice for the protection of the environment, it induces giant traffic jams, and by appropriating additional routes of transport it would generate even bigger traffic jams. |
Nous devons être à la hauteur de cette responsabilité en élevant la voix au bon moment en tant que Parlement européen et en participant à l'orientation des négociations en cours. | We must do justice to this responsibility by making the European Parliament's voice heard at an early stage, and by being present to shape the focus of the current negotiations. |
Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit Heureux le sein qui t a porté! heureuses les mamelles qui t ont allaité! | It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you! |
Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit Heureux le sein qui t a porté! heureuses les mamelles qui t ont allaité! | And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked. |
Ma sœur est morte en élevant | My sister died bringing up |
Cyrus Smith, élevant la main au dessus de la tête du mort | Then Cyrus Harding, extending his hand over the forehead of the dead, said solemnly, May his soul be with God! |
élevant à une hauteur de 1 m ou plus | Injection pumps |
élevant à une hauteur de 1 m ou plus | Of liquid elevators |
Ce qu'il n'a pas manqué de faire, par contre, et en élevant même la voix, c'est d'annoncer qu'en 1985, la CEE a écoulé sur le marché mondial des quantités de céréales et de viande sans précédent, selon ses propres termes. | What he did was, even raising his voice, to describe how in 1985 the EEC had delivered as he said unprecedented quantities of grain and meat to the world market. |
Basse puis s apos élevant jusqu apos à 12 000 pieds | Low, then up to 12,000 feet |
Chariots gerbeurs tous terrains, autopropulsés, élevant à une hauteur 1 m | Parts of central heating boilers of cast iron, n.e.s. |
Cependant Passepartout se trouvait dans la nécessité de le prévenir, et, la tête basse, il se dirigeait vers le wagon, quand le mécanicien du train un vrai Yankee, nommé Forster , élevant la voix, dit Messieurs, il y aurait peut être moyen de passer. | Passepartout found that he could not avoid telling his master what had occurred, and, with hanging head, he was turning towards the car, when the engineer, a true Yankee, named Forster called out, Gentlemen, perhaps there is a way, after all, to get over. |
Il parlait aux hommes avec le dédain le plus noble, portant le nez si haut, élevant si impitoyablement la voix, prenant un ton si imposant, affectant une démarche si altière, que tous ceux qui le saluaient étaient tentés de le battre. | He spoke with the most noble disdain to everyone, carried his nose so high, strained his voice to such a pitch, assumed so imperious an air, and stalked with so much loftiness and pride, that everyone who had the honor of conversing with him was violently tempted to bastinade His Excellency. |
Et si, en élevant nos enfants, nous nous concentrions sur la capacité au lieu du sexe ? | What if in raising children we focus on ability instead of gender? |
Au moment ou je venais de choisir l arbre le plus haut de la forêt, continua le Pigeon en élevant la voix jusqu à crier, au moment où je me figurais que j allais en être enfin débarrassé, les voilà qui tombent du ciel en replis tortueux. | 'And just as I'd taken the highest tree in the wood,' continued the Pigeon, raising its voice to a shriek, 'and just as I was thinking I should be free of them at last, they must needs come wriggling down from the sky! |
Les informations ont présenté une touchante histoire d'un pauvre homme élevant seul son jeune enfant. | The news presented a suspected case of abduction and rape of a mentally disabled woman as a touching story of a poor man raising his young child alone. |
Ces hommes se nourrissent en pêchant et en élevant des cochons et des chèvres ensauvagés. | The men were initially to provide meat by fishing and by raising pigs and goats from feral stock. |
utilisation transfrontière n' a cessé d' augmenter , s' élevant à 162,7 milliards d' euros à la fin de 1999 . | The value of assets held in custody on a cross border basis increased constantly , amounting to Euros 162.7 billion at the end of 1999 . |
Les gouvernements trouvent un plus grand avantage politique à défendre la sécurité en élevant des barrières concrètes ou administratives. | Governments find it more politically rewarding to pursue security by erecting administrative or physical barriers. |
Les enfants handicapés et les familles les élevant bénéficient d'un soutien garanti par la loi, comme indiqué ci après | Disabled children and families growing such children are provided with support guaranteed by the Republic of Lithuania legal acts |
Intensifier la concurrence en élevant les niveaux de compétence et en assurant l égalité entre les hommes et les femmes | Increasing competitiveness by raising skill levels and creating greater equality |
Les volumes alloués ont varié entre 35 milliards et 128 milliards d' euros , la moyenne s' élevant à 80 milliards . | The allotment volumes varied between Euros 35 billion and Euros 128 billion , with the average amounting to Euros 80 billion . |
En nous élevant contre le système en place, nous savons que nous allons être la cible d'insultes et de calomnie. | In opposing the current regime, we know that we will be exposed to dirt and open slander. |
Un père célibataire élevant un enfant par un temps aussi froid... Mais il a marché sur la plage jusqu'à l'aube. | I saw your dad in the cold weather on the beach, have this child on his back, walking back and forth. |
Au sujet du soutien apporté aux familles élevant des enfants, voir les commentaires relatifs à l'article 26 de la Convention. | For support to families growing children see comment on Article 26 of the Convention. |
Des dons s apos élevant à 7 410 dollars ont en outre été reçus du public. | In addition, public donations amounted to 7,410. |
On l'a fait par le passé, et on peut le refaire, en étant plus forts, en gardant la tête haute et en élevant la voix, en soutenant les campagnes dans tout le pays, comme celle de Corporate Accountability International qui suggère qu'il serait temps que Ronald prenne sa retraite en Floride. | But we've done it before, and we can do it again, and we can do it by standing up stronger, standing up taller, speaking up louder, joining with campaigns that are happening across the country like those from Corporate Accountability International with their campaign to suggest it might be time for Ronald to retire down to Florida. |
Mme Péry 349 voix M. Alber 332 voix M. Barón Crespo 318 voix M. Seefeld 311 voix M. Clinton 300 voix M. Didò 290 voix M. Dankert 287 voix M. Fanti 277 voix M. Romeos 270 voix M. Megahy 268 voix M. Formigoni 260 voix | The major food producing nations of the world should call a halt to these disputes and should agree to come together in a sum mit meeting on the future of food production, some thing this Parliament supported some little time ago. |
La voix de l'intuition n'est pas une voix pressante. | The voice of intuition is not an urgent voice. |
la voix | VO |
la voix | VO |
Pour les décisions à la majorité qualifiée (54 voix), les voix sont affectées de la pondération suivante Allemagne, France, Italie et Royaume Uni 10 voix Espagne 8 voix Belgique, Grèce, Pays Bas et Portugal 5 voix Danemark et Irlande 3 voix Luxembourg 2 voix. | The Commission of the Communities takes part in all the ministerial meetings and is represented at the meetings of the Political Committee and of the work ing parties. |
Il monta les autres étages plus doucement, en élevant la bougie, en éclairant tous les coins devant lesquels il devait passer. | He ascended to the other floors more gently, holding aloft his candle, lighting all the corners before which he had to pass. |
Environ un autre milliard naîtra d ici 2030, élevant la population mondiale au niveau de 8,5 milliards, selon des estimations de l ONU. | Another billion or so will join by 2030, bringing the world s population to 8.5 billion, according to UN estimates. |
Yoel Levi occupent également ses positions auprès de nombreuxorchestres Européens, élevant constamment les représentations à un nouveauniveau, applaudi par la critique. | Similarly, Yoel Levi has held positions with several European orchestras, where he has consistently raised performances to new and critically acclaimed levels. |
que des mesures de biosécurité s appliquent aux exploitations élevant des volailles destinées à la fourniture de gibier sauvage de repeuplement et | biosecurity measures to be applied on holdings keeping poultry intended for restocking supplies of wild game and |
Ah ! dit M. de Rênal, élevant le sourcil d une façon démesurée, quoi, Julien vous a dit cela ? | 'Ah!' said M. de Renal, raising his eyebrows as far as they would go, 'what, did Julien tell you that?' |
Et si, en élevant nos enfants, nous nous concentrions sur les points d'intérêts au lieu du sexe ? | What if in raising children we focus on interest instead of gender? |
Recherches associées : Voix à La Voix - à La Voix - élever La Voix - Pour La Voix - Demande La Voix - Par La Voix - élever La Voix - élever La Voix - La Voix D'entreprise - élever La Voix - élever La Voix