Translation of "à cologne" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Kölsch ( colognais , en dialecte de Cologne) peut désigner Une bière produite à Cologne. | Kölsch may refer to Kölsch (beer), a beer speciality from Cologne, Germany Colognian (Kölsch) language, a Ripuarian dialect spoken in and around Cologne Historic Colognian, a predecessor of today's Kölsch language. |
Il retourne à Cologne en 1887. | In 1887, he returned to Cologne. |
FC Cologne. | FC Köln. |
Annon II de Cologne (né vers 1010 et mort le ) fut archevêque de Cologne de 1056 à 1075. | Saint Anno II (c. 1010 December 4, 1075) was Archbishop of Cologne from 1056 to 1075. |
Des ruines à Cologne (Allemagne) en 1945. | Ruins in Colon (Germany) in 1945. |
Prochainement, il doit se rendre à Cologne. | He has to go to Cologne soon. |
Il est accueilli avec enthousiasme à Cologne. | He was greeted enthusiastically in Cologne. |
Cologne, Rüdiger Köppe. | Köln Rüdiger Köppe. |
Galerie Buchmann, Cologne. | Buchmann Galerie, Cologne. |
D'eau de Cologne | With eau de cologney |
L'eau de Cologne ! | The cologne. |
ZEG, Cologne, Allemagne | ZEG, Cologne, Germany, |
Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement allemand Cologne Lisbonne Cologne | Chairman, Foreign Relations Cologne Lisbon Cologne 66 Committee of the German Parliament |
Je vais à Mayence puis à Cologne l'an prochain. | I'm going to Mainz and then to Cologne next year. |
A Musik, Cologne, Germ. | A Musik, Cologne, Germ. |
Intervet International GmbH, Cologne | Intervet International GmbH, Köln |
Autoroute Aix la Chapelle Cologne augmentation de la capacité dans la région de Cologne (D) | Aachen Cologne motorway increased capacitv in Cologne area (D) |
Elle est située à 50 km à l'Est de Cologne. | It is located 50 km east of Cologne. |
Münster et Cologne décident même de participer à l'invasion. | Ultimately Münster and Cologne decided to join the invasion with their armies. |
Straffreiheit für Kronzeugen? (Cologne, 1974). | Straffreiheit für den Kronzeugen? (Köln, 1974). |
Un peu d'eau de cologne ? | Put this eau de cologne on your head. |
AK Steel GmbH, Cologne, Allemagne | AK Steel GmbH, Köln, Germany |
L'écrivain dont j'oublie toujours le nom, est né à Cologne. | The writer whose name I always forget was born in Cologne. |
À mon sens, la décision de Cologne doit être amendée. | In my view, the Cologne Decision needs to be rewritten. |
L archevêché de Cologne cessa ainsi d exister en 1801, et la cathédrale de Cologne devint une église paroissiale ordinaire. | As a result, the archbishopric in Cologne was ended in 1801, and the Cologne Cathedral was designated as a normal parish church. |
Cologne est située sur le Rhin. | Cologne lies on the Rhine. |
Rösrath est voisine immédiate de Cologne. | Geography Rösrath is located in the immediate vicinity of Cologne. |
a) De l'aéroport de Cologne Bonn | (a) From the Cologne Bonn airport |
mais aussi en Allemagne (Cologne, Stuttgart). | and Germany (Cologne and Stuttgart). |
C'est juste de l'eau de Cologne. | This is only eau de cologne, it surely helps. |
Une petite bouteille d'Eau de Cologne ! | A beautiful little bottle of cologne. |
Sa petitefille s'inonde d'eau de Cologne. | And here's his little granddaughter, reeking with cologne. |
À partir de 1948, il devient également professeur de musique à Cologne. | In 1948, he also started teaching conducting at a music school in Cologne. |
Il enseigne à Darmstadt en 1957, puis à Cologne, Bâle et Buffalo. | Pousseur taught in Cologne, Basel, and in the United States at SUNY Buffalo, as well as in his native Belgium. |
À Cologne, le Conseil européen avait offert une perspective d'adhésion à l'Union. | At Cologne, the European Council offered countries the opportunity to join the European Union. |
Après cela, nous irons tous à Cologne pour les prochains programmes. | And after this we will all be going to Cologne for the upcoming programs there. |
Il acquiert un quatrième et dernier titre à Cologne en 1954. | He then won a fourth and final world professional title in Cologne in 1954. |
J'ai trouvé un thérapeute à Cologne, et pris contact avec lui. | I found a therapist in Cologne, and made contact with him. |
Il existe maintenant un centre à Cologne dispensant une formation d astronaute. | In Cologne, there is now a centre providing training for astronauts. |
Elle pouvait sentir son eau de Cologne. | She could smell his cologne. |
Sébastien Sabetay, Les Eaux de Cologne Parfumée . | Sébastien Sabetay Les Eaux de Cologne Parfumée . |
Jahrhundert Ausgewahlte Aufsatze (Cologne DuMont Buchverlag, 1982). | Jahrhundert Ausgewahlte Aufsatze (Cologne DuMont Buchverlag, 1982). |
Créée en 2002, son hub principal est situé à l'aéroport Cologne Bonn. | Its main hubs are Cologne Bonn Airport, Stuttgart Airport, Hamburg Airport, Berlin Tegel Airport and Düsseldorf Airport further bases are Hannover Airport and Dortmund Airport. |
Il utilise son temps libre à s'entraîner sur le vélodrome de Cologne. | He used his spare time to train on the velodrome in Cologne, in secret because his father disapproved. |
Udo Kier, né Udo Kierspe le à Cologne, est un acteur allemand. | Udo Kier (born Udo Kierspe 14 October 1944) is a German actor who has appeared in over 200 films. |
Recherches associées : Visite à Cologne - Visite à Cologne - Eau De Cologne - Carnaval De Cologne - Salon De Cologne - Cathédrale De Cologne - Eau De Cologne - Région De Cologne - Municipalité De Cologne - Bureau De Cologne - Cologne Sur La Base - Eau De Menthe Cologne - Son Eau De Cologne