Translation of "you are left" to French language:


  Dictionary English-French

Left - translation : You are left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are you sure everyone's already left?
Es tu sûr que tout le monde est déjà parti ?
You know they are all left wingers out there, left of Lenin.
Vous savez qu'il y a des gauchistes là bas, plus à gauche que Lénine.
Where are my glasses? Where you left them.
Où se trouvent mes lunettes ? Là où tu les as laissées.
You are left with a remainder of 6.
12 rentre 4 fois dans 54, avec un reste de 6 (puisque 12.4 6 54).
Are you sure that isn't the left shoe?
Vous êtes sûr que ce n'est pas la gauche?
Are you as you were when you left the wall? I am.
Non, Mme Fowler.
If you are left handed, do what comes naturally to you.
Si vous êtes gaucher(e), faites de la façon qui vous est le plus naturelle.
What an army you are, Come on right left.
Quelle armée vous êtes, la brigade!
Are you sure they left a Night Key note?
Sûr, il y avait un mot Clé de Nuit?
How can you accuse us? You are the one who left us.
Comment pouvez vous nous accusez ?Tu es celui qui nous a quittés.
Do you know what friends are doing, those who are left there?
Savez vous ce que font vos amis, ceux qui sont restés là bas ?
Your documents. (left them in another bag) Are you registered ?
Vos papiers. (ils sont restés dans un autre sac) Vous êtes enregistrée ? .
There are few high ranking positions left open for you.
Il y a quelques postes de haut niveau disponibles pour vous.
You are not allowed to turn left on this street.
On n'a pas le droit de tourner à gauche dans cette rue.
You can still join in, there are three days left.
Vous pouvez encore participer, il reste trois jours.
There are just 2 more albums left that you promised.
Il ne reste encore que 2 albums que tu m'as promis.
What is left by God is best for you, if you are believers.
Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants!
What are you going to do when you haven't anything left to pawn?
Que ferezvous quand vous aurez tout vendu ?
They said Are you left plastic, don't pretend and don't you touch the blockade.
Ils ont dit Vous êtes du plastique de gauche, ne faites pas semblant et ne touchez pas au barrage.
Why are you so sure they have left and come back?
Pourquoi êtesvous si sûr que les cigarettes sont sorties et qu'elles sont revenues?
I deeply regret that you are left without a fall guy.
Je regrette profondément que vous vous retrouviez sans coupable.
Are you the gentleman who left the message early this evening?
Vous êtes le monsieur qui a laissé un message un peu plus tôt?
Then you go and see what happens. So you are left now, abandoned. 'Don't want you!'
Ensuite tu vas voir ce qui arrive, et maintenant, on t'a quitté, on t'a abandonné je ne veux plus de toi !
You left!
Tu es parti !
DearNyerere, you left us with elephants which are no more, giraffes are boarding aeroplanes .
Vous nous avez laissé avec des éléphants, il n'y en a plus, les girafes sont devenus des passagères aériennes .
When you are exposed to such a disappointment, you are left with few alternative options voting and protesting.
Si vous êtes exposé à une telle déception, il vous reste peu d'alternatives voter et manifester.
If you are a sceptic, you look to 1610, when only the tempest is left.
Les sceptiques tourneront leurs regards vers l'an 1610 et il ne subsistera plus que La tempête .
Seriously, the crowds who haven't been on the roof since you left think you are.
Sérieusement... Depuis votre départ, on vous attend.
You and Nicky are husband and wife again. You can just pick up where you left off.
Nick et toi êtes de nouveau mari et femme...
Most are left, center left or center.
Ils sont majoritairement de gauche, centre gauche et centre.
When she left, she left you with me.
Quand elle est partie, elle vous a laissée avec moi.
You left me, baby you left me Cause I wouldn't be alone
Tu reviens quand ? Donc tu ne reviendras pas ? J'y crois pas
You left me, baby you left me Cause I wouldn't be alone
J'aimerais ne t'avoir jamais aimé Tu m'as quitté
You left me, baby you left me Cause I wouldn't be alone
Tu m'as quitté TraduZic
Oh, you left...
Oh, vous avez laissé...
Have you left?
Estu parti?
You left London?
T'as quitté Londres ? !
Well, you left.
Vous êtes parti.
But otherwise, you are entitled to feel that globalization has left you out in the cold.
Mais sans cette possibilité, il y a de quoi avoir l'impression d'être un laissé pour compte de la mondialisation.
please raise your hand if you would say that you are liberal or left of center.
Levez la main si vous diriez que vous êtes libéral ou à gauche du centre.
Why, I left you at Bombay, and here you are, on the way to Hong Kong!
Quoi ! je vous laisse à Bombay, et je vous retrouve sur la route de Hong Kong !
It is my duty to tell you that only ten minutes are left.
Il est de mon devoir de vous avertir qu'il n'y a plus que dix minutes.
If you are happy about something, you'll go more to the left side.
Si vous être heureux à propos de quelque chose, vous allez encore plus à gauche.
How are you? Down that line, turn to the left. You'll see it.
Prenez cette allée, puis à gauche.
I saw you when you left.
Tu m'as vu sortir ? Bien sûr.

 

Related searches : You Left - Left You - Are Left - As You Left - Before You Left - Since You Left - You Had Left - You Have Left - After You Left - I Left You - When You Left - That You Left - They Left You - Are Left Wondering