Translation of "written notice thereof" to French language:


  Dictionary English-French

Notice - translation : Thereof - translation :
En

Written - translation : Written notice thereof - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2 months' written notice
Par écrit, 2 mois à l'avance.
6 weeks' written notice.
Par écrit, 6 semaines à l'avance.
This time limit may be extended once by the ECB , but the ECB must give the manufacturer written notice thereof .
Ce délai peut être prolongé une fois par la BCE , qui doit néanmoins en adresser notification écrite au fabricant .
Either customs authority may suspend cooperation under this Decision at any time but provides at least thirty (30) days written notice thereof.
Chacune des deux autorités douanières peut suspendre la coopération dans le cadre de la présente décision à tout moment moyennant un délai de préavis minimal de trente (30) jours.
Either Customs Authority may suspend cooperation under this Decision at any time by giving at least thirty (30) days written notice thereof.
Chacune des deux autorités douanières peut suspendre à tout moment la coopération prévue dans le cadre de la présente décision moyennant un préavis écrit de trente (30) jours au minimum.
Either customs authority may suspend or discontinue cooperation under this Decision at any time, but should provide at least thirty (30) days written notice thereof.
Chaque autorité douanière peut suspendre ou interrompre la coopération en vertu de la présente décision à tout moment au moyen d une notification écrite respectant un délai de préavis minium de trente (30) jours.
This Convention may be denounced by providing six months' written notice to the Secretary General of the United Nations, who shall notify the other Contracting Parties thereof.
La présente Convention peut être dénoncée moyennant préavis de six mois donné par écrit au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informe les autres Parties à la Convention.
notice of end of action before leaving the Greenland fishing zone a fishing vessel shall give notice thereof (notice of end of action)
notification de fin de l'action transmise par le navire de pêche avant d'entrer dans un port ou dans un lieu de débarquement situé dans la zone de pêche du Groenland.
As a result, all questions with written notice were deferred.
Conséquence toutes les questions inscrites ont été reportées .
I notice the sale prices are written in red ink.
Je remarque que les prix de vente sont écrits à l'encre rouge.
No prior written notice shall be required to that effect.
Les projets et les activités en cours au moment de la dénonciation et ou de l'expiration du présent Accord sont poursuivis jusqu'à leur achèvement aux conditions énoncées dans le présent Accord.
In other cases of alienation, prior written notice is required.
Ainsi, les personnes physiques ou morales qui souhaitent acquérir des propriétés agricoles doivent respecter les exigences des deux lois.
3 months' written notice (subject to reduction by agreement with employer)
Par écrit 3 mois à l'avance (peut être réduit moyennant l'accord de l'employeur).
Written notification thereof shall be given to the printing works concerned .
La notification écrite de cette décision est adressée à l' imprimerie concernée .
Written notification thereof shall be given to the printing works concerned.
La notification écrite de cette décision est adressée à l imprimerie concernée.
notice of departure fishing vessels which are planning to leave the Greenland fishing zone shall give notice thereof (notice of departure) not later than 48 hours in advance
notification de fin de l'action transmise par le navire de pêche avant de quitter la zone de pêche du Groenland
Should either Party provide such written notice, this Understanding shall expire six (6) months from the date such notice was provided.
Si l'une ou l'autre partie présente un tel avis écrit, le présent mémorandum expire six (6) mois après la date de présentation de cet avis.
The Secretariats shall forthwith give notice thereof to the Signatory States and the Community.
Les Secrétariats en informeront aussitôt les Etats signataires et la Communauté.
This Agreement may be terminated at any time upon one year's written notice.
équipement de navigation, de localisation et de synchronisation à couverture mondiale , tout équipement destiné à un utilisateur final civil et conçu pour transmettre, recevoir ou traiter des signaux de navigation ou de synchronisation par satellite en vue de fournir un service ou de fonctionner avec une extension régionale
Either Party may give written notice of its intention to denounce this Agreement.
Adhésion
Either Party may give written notice of its intention to denounce this Agreement.
Application territoriale
notice of end of action Before arrival at a port or an unloading position in the Greenland fishing zone fishing vessels shall give notice thereof (notice of end of action).
Débarquement et transbordement
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
Remarquez que tout ce qui est écrit ici est une information utile.
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie.
(vii) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof, notwithstanding rule 109.3
iii) Que l'on compte, d'une part, que l'intéressé restera en poste dans la région de la mission plus de six mois à compter du commencement du voyage des membres de sa famille et, d'autre part, que ceux ci resteront dans cette région pendant la plus grande partie de la durée de l'affectation de l'intéressé
Each Party may terminate this Agreement at any time, subject to six months' written notice.
Le présent Accord cesse de s'appliquer avec effet rétroactif au 31 décembre 2016, en l'absence de ratification par la Suisse du protocole sur l'extension à la Croatie, au plus tard le 9 février 2017.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Les parties contractantes prennent acte des relations étroites qui existent entre l'Union européenne et la Norvège, l'Islande, la Suisse et le Liechtenstein, particulièrement en vertu des accords du 18 mai 1999 et du 26 octobre 2004 concernant l'association de ces pays à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Le Timor Oriental ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Cette catégorie n'englobe pas
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
La Dominique ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
DÉCLARATION COMMUNE SUR L'INTERPRÉTATION DE LA NOTION DE CATÉGORIE DE PERSONNES VOYAGEANT POUR EXERCER UNE ACTIVITÉ RÉMUNÉRÉE VISÉE À L'ARTICLE 3, PARAGRAPHE 2, DU PRÉSENT ACCORD
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie contractante.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Trinité et Tobago ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Les Tonga ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Les Palaos ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Kiribati ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
DÉCLARATION COMMUNE SUR L'INTERPRÉTATION DE LA CATÉGORIE DE PERSONNES VOYAGEANT POUR EXERCER UNE ACTIVITÉ RÉMUNÉRÉE , VISÉE À L'ARTICLE 3, PARAGRAPHE 2, DU PRÉSENT ACCORD
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
DÉCLARATION COMMUNE CONCERNANT L'ISLANDE, LA NORVÈGE, LA SUISSE ET LE LIECHTENSTEIN
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation.
Elles insistent sur l'importance d'un processus de paix ouvert à tous, reposant sur un consensus entre tous les Afghans, tel qu'exprimé dans la Jirga de la paix de juillet 2010 et la Loya Jirga traditionnelle de novembre 2011.
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement.
La coopération en matière d'ajustement fiscal prévue à l'article 8 du présent accord s'applique également à la suppression de ce prélèvement.
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement.
à partir du 1er janv.
Should both Parties provide such written notice, this Agreement shall expire six (6) months from the earliest of the dates on which such notice was provided.
Si les deux parties présentent un tel avis écrit, le présent mémorandum expire six (6) mois après la date de présentation de l'avis qui aura été présenté le plus tôt.

 

Related searches : Upon Notice Thereof - Formal Written Notice - Written Notice Specifying - Provides Written Notice - Written Advance Notice - Written Notice From - Given Written Notice - Written Notice Period - Gives Written Notice - Following Written Notice - Immediate Written Notice