Translation of "works in tandem" to French language:
Dictionary English-French
Tandem - translation : Works - translation : Works in tandem - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They work in tandem. | Ils fonctionnent en tandem. |
Tandem Configuration | Configuration tandem |
Tandem Printing | Impression tandem |
And the tandem. | Et le tandem. |
Is our tandem out? | Notre tandem est il sorti? |
Custom tandem makers such as Co Motion make specific forks for tandem, triple, and quad bikes. | Le jeu des étudiants aurait été alors de crier Tandem ! |
You could do that in tandem with the Commission. | Vous pouvez le faire, avec la Commission. |
Have you ever seen tandem birds? | Avez vous déjà vu des oiseaux en tandem? |
So I see the two as working beautifully in tandem. | la croissance psycho émotionnel et spirituel. Donc, je vois les deux que le travail magnifiquement en tandem. |
because we had seen them going in tandem in the test module. | Parce que nous les avions vu évoluer en parallèle dans le module de test. |
Have you ever seen tandem birds? (Laughter) | Avez vous déjà vu des oiseaux en tandem? |
May I ask Quousque tandem Noiz arte? | Puis je vous demander Quousque tandem Noiz arte ? |
In tandem with this, budgetarycontrol powers were gradually devolved upon Parliament. | Parallèlement, les compétences de contrôle budgétaire ont été progressivement transférées au Parlement. |
The Unit works in tandem with the Development Alternatives for Women Network, one of the key global institutions for women apos s development research and advocacy, to jointly develop outreach and training programmes. | Cette même section collabore avec Development Alternatives for Women Network l apos une des institutions mondiales clefs en matière de recherche et de plaidoyer en faveur de la promotion de la femme à la mise au point de programmes de vulgarisation et de formation. |
Nevertheless, rhetoric and practice in this area are unfortunately not moving in tandem. | Toutefois, il existe malheureusement une grande marge entre la théorie et la pratique. |
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact. | Leur partenariat marital et politique peut, en tout état de cause, garder le tandem intact. |
Both objectives will now have to be pursued in tandem rather than in succession. | Sans un véritable parlement, sans un parlement fort, nous ne serons pas à même de construire solidement l'Europe de l'avenir. |
First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout. | Tout d abord, certains États ont gagné en puissance en même temps qu en poids économique. |
It was our first time riding a tandem bicycle. | C'était le première fois que nous faisions du tandem. |
Two days later, Trentin and Morelon won the tandem. | Deux jours plus tard, Trentin et Morelon remportent le tandem. |
Today s food and financial crises have, in tandem, triggered a new global land grab. | La synergie actuelle entre la crise alimentaire et la crise financière a déclenché un nouvel accaparement des terres au niveau mondial. |
This process has occurred in tandem with the rapid evolution of the international landscape. | Ce processus est allé de pair avec l apos évolution rapide du paysage international. |
We are certain that they will form an effective tandem. | Il est possible, maintenant, de produire cette hormone d'une façon industrielle, relativement peu coûteuse, dont l'utilisation peut être rentable. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. | Pour être efficace, le Programme doit être appliqué de concert avec les politiques et les stratégies nationales. |
However, it must also be accepted that the two needed to be pursued in tandem. | Il faut, toutefois, aussi accepter l apos idée que la réalisation de ces deux groupes de droits doit se faire de manière complémentaire. |
Because your purpose is always in tandem with what you feel joy and passion doing. | Parce que votre but est toujours en tandem avec ce que vous fait sentir la joie et la passion en le faisant. |
The promotion of peace and security can be undertaken in tandem and at different levels. | La promotion de la paix et de la sécurité peut se faire de concert à différents niveaux. |
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops. | À mesure que la situation évolue, il conviendrait d apos effectuer des évaluations plus approfondies, parallèlement à l apos action menée. |
Individual works collective works (In collaboration in coll. | ouvrages individuels ouvrages collectifs (en collaboration en coll. |
Countries like to keep their reserves growing in tandem with growth in imports and other foreign liabilities. | Les pays aiment accroître leurs réserves en accord avec la croissance des importations et d'autres passifs étrangers. |
The crew of two, pilot and observer bombardier, sat in tandem in open cockpits, with dual controls. | L'équipage, pilote et navigateur bombardier, est assis en tandem dans un cockpit ouvert, avec doubles commandes. |
As Cicero might have said quo usque tandem Commission and Council? | L'examen de ce projet se pour suit activement au sein des instances du Conseil. |
The Prince drove to Carlton House with a three tandem in four hours and a half. | Le prince a fait le parcours à Carlton House avec trois chevaux en tandem en quatre heures et demie. |
That implies a level of distrust which is not in tandem with alignment with this universe. | Cela implique un niveau de méfiance qui n'est pas en tandem avec l'alignement de cet univers. |
2.6.1 The labour market situation greatly deteriorated in Moldova during the 1990s, in tandem with the economic collapse. | 2.6.1 La situation du marché du travail s est considérablement détériorée en Moldavie pendant les années 1990, parallèlement à l effondrement économique. |
3.7.1 The labour market situation greatly deteriorated in Moldova during the 1990s, in tandem with the economic collapse. | 3.7.1 La situation du marché du travail s est considérablement détériorée en Moldavie pendant les années 1990, parallèlement à l effondrement économique. |
6.1 The labour market situation greatly deteriorated in Moldova during the 1990s, in tandem with the economic collapse. | 6.1 La situation du marché du travail s est considérablement détériorée en Moldavie pendant les années 1990, parallèlement à l effondrement économique. |
I'll give you a good slogan Join Lady Godiva on Our Tandem. | J'ai même un bon slogan Enfourchez notre tandem derrière Lady Godiva. |
Educational institutions can thus work to develop students capacity for caring in tandem with their cognitive abilities. | Les institutions chargées de l enseignement peuvent ainsi développer la capacité des étudiants à se soucier d autrui en même temps que leurs compétences cognitives. |
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable. | Bien évidemment, l'URSS a ourdi la guerre en tandem avec Adolf Hitler, mais sa responsabilité reste indéniable. |
It also called for the reinforcement of the CERF mechanisms in tandem with its own emergency fund. | L apos UNICEF a également demandé le renforcement des mécanismes du Fonds en association avec son propre fonds d apos urgence. |
How would the vote affect the future of Europe... and the German French tandem in the EU? | Et en conséquence qu'est ce que cela signifierait pour l'avenir de l'Europe et du tandem franco allemand? |
I shall quote just five points economic union and monetary union have to be pursued in tandem. | Je citerai simplement cinq points l'union économique et l'union monétaire doivent être menées en parallèle. |
Undoubtedly, this regulation will work in tandem with the Hague Convention on the transnational abduction of children. | Sans aucun doute, ce règlement fonctionnera de pair avec la Convention de La Haye portant sur le rapt international d'enfants. |
In other words, why must one spend his energy for revolution, if it is possible to work in tandem? | En d'autres mots, pourquoi devrait on dépenser de l'énergie à faire une révolution s'il est possible de travailler en tandem ? |
Related searches : In Tandem - Operating In Tandem - Use In Tandem - Moved In Tandem - Run In Tandem - Mounted In Tandem - Working In Tandem - Move In Tandem - Used In Tandem - Operate In Tandem - Act In Tandem - Work In Tandem - In Tandem With