Translation of "worked smoothly" to French language:
Dictionary English-French
Smoothly - translation : Worked - translation : Worked smoothly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, nothing lately has worked out smoothly between Ukraine and Russia. | Hélas, ces derniers temps rien n'est facile entre l'Ukraine et la Russie. |
Experience has been mixed with some tables being very successful while others have not worked as smoothly. | Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien. |
Overall , in the first year of implementation of the single monetary policy , the operational framework of the Eurosystem worked smoothly . | Dans l' ensemble , durant la première année de la mise en œuvre de la politique monétaire unique , le cadre opérationnel de l' Eurosystème a fonctionné sans problème . |
Very smoothly. | Três bien. |
Everything went smoothly. | Tout s'est déroulé en douceur. |
Everything went smoothly. | Tout se déroula en douceur. |
Very, very smoothly. | Três, très bien. |
Fox and his team thought that the mechanisms that worked during the authoritarian period could simply be transferred to the democratic era and function smoothly. | Fox et son équipe pensaient que les mécanismes qui fonctionnaient à l'époque de l'autoritarisme pourraient aussi bien fonctionner en étant transférées à l'ère de la démocratie. |
Downloads are running smoothly. | Les téléchargements sont lénifiants. |
It went off smoothly. | Ça s'est passé comme prévu. |
It went off smoothly. | Ça s'est déroulé sans problème. |
Now everything's going smoothly. | Maintenant tout va bien. |
functions smoothly and is adaptable | fonctionne correctement et est adaptable . |
And those who glide smoothly. | Et par ceux qui voguent librement, |
which then smoothly speed along, | Par les glisseurs agiles! |
by those who swim smoothly, | Et par ceux qui voguent librement, |
The paperwork went through fairly smoothly. | Les démarches administratives ont suivi leurs cours. |
and leave them so smoothly levelled | et les laissera comme une plaine dénudée |
It was playing out so smoothly. | Tout était parfait. |
Thanks to you, everything's going smoothly. | Grâce à vous, tout se passe en douceur. |
I want things to run smoothly. | Je veux que les choses se déroulent calmement. |
6.1 In 2008, cooperation within the European Competition Network between the national competition authorities and the Commission Directorate General worked smoothly and is described by the Commission as a success. | 6.1 En 2008, la coopération menée entre les autorités nationales de régulation et la direction générale de la Commission au sein du réseau européen de la concurrence s'est opérée sans heurts, et constitue une réussite aux yeux de la Commission. |
The euro changeover progressed smoothly and quickly . | Le passage à l' euro fiduciaire s' est opéré en douceur et a été mené à terme rapidement . |
The system operated smoothly throughout the year . | Le système a fonctionné sans heurt tout au long de l' année . |
In Montreal, the corruption system ran smoothly. | A Montréal, le système de corruption fonctionnait rondement. |
whose life I have made run smoothly | pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés |
The first phase of talks went smoothly. | La première phase de discussions commence doucement. |
Its institutions are democratic and function smoothly. | Ses institutions sont démocratiques et fonctionnent harmonieusement. |
In China, the leadership transition has occurred smoothly. | En Chine, la transition du leadership s est faite en douceur. |
Able to sit down smoothly without using hands. | Capable de s'asseoir tranquillement sans utiliser les mains. |
Smoothly fade to the desktop when logging in | Effectue un dégradé progressif vers le bureau lors de la connexionComment |
The Community machinery is still not running smoothly. | (Applaudissements sur les bancs du Groupe com muniste et apparentés) |
In that case, the traffic flows more smoothly. | Le trafic routier s'écoule alors plus facilement. |
In general, European projects do not run smoothly. | Dans l'ensemble, les projets européens avancent laborieusement. |
But things went more smoothly than I thought. | Mais les choses se sont arrangées plus vite que je ne le pensais. |
Last, but by no means least, I wish to thank most warmly my own small staff, who performed yeoman service to ensure that the President apos s Office worked smoothly at all times. | Enfin, j apos aimerais remercier très chaleureusement mon propre personnel, peu nombreux, dont le travail inestimable a permis au bureau du Président de fonctionner harmonieusement en tout temps. |
It's up to you to keep things running smoothly. | Il ne tient qu'à toi que les choses continuent à se dérouler en douceur. |
It's up to you to keep things running smoothly. | Il ne tient qu'à vous que les choses continuent à se dérouler en douceur. |
This plane is currently cruising smoothly towards our destination. | L'avion vole actuellement tranquillement vers sa destination. |
by the ships which smoothly sail on the oceans, | Par les glisseurs agiles! |
During the first days, they went along smoothly enough. | Pendant les premiers jours, la navigation se fit dans d'excellentes conditions. |
I didn't expect everything to go this smoothly today. | Je ne m'attendais pas tout pour passer en douceur aujourd'hui. |
Only then will the nuclear issue be resolved smoothly. | C'est alors seulement que la question nucléaire pourra être réglée sans heurt. |
As long as everything goes smoothly for both parties. | Tant que tout se passe bien pour les deux parties. |
According to HEP, implementation of the Agreement goes smoothly. | HEP prétend que la mise en œuvre de l'accord ne pose aucun problème. |
Related searches : Move Smoothly - Works Smoothly - Smoothly Running - Ran Smoothly - Flow Smoothly - Go Smoothly - Ride Smoothly - Smoothly Varying - Smoothly Transition - Smoothly Connected - Moves Smoothly - Moving Smoothly