Translation of "within the best" to French language:
Dictionary English-French
Best - translation : Within - translation : Within the best - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That America is the best within each of us. | Cette Amérique est le meilleur aspect en chacun de nous. |
A force from within tells me what is best. | Une force intérieure me dit ce qui vaut mieux. |
Alternative criteria for identifying the three best performing countries within each area. | Critères alternatifs d'identification des trois pays les plus performants dans chaque domaine. |
It is the best budget available within the political constraints within which we have to deter mine our budgetary priorities. | Nous ne pouvons envisager une augmentation indéfinie du Fonds, venant en quel que sorte compenser les conséquences économiques des gouvernements socialistes. |
The office should draw on the best expertise available within the United Nations system. | Il devrait s'appuyer sur les meilleures compétences disponibles au sein du système des Nations Unies. |
Once the key is turned, we will accord the best treatment within our power. | Une fois la porte ouverte, nous octroierons à chacun le meilleur traitement possible. |
I would wish the Commissioner all the best in his battle within the Commission and wish Mr Amado the same within the Council. | Je souhaite bonne chance au commissaire dans le combat qu' il aura à mener au sein de la Commission, et à M. Amado pour celui qu'il lui faudra mener au Conseil. |
ADAM SCHWAETZER. (DE) The Community is resolved to achieve the best standard possible within the Community. | Le Président. L'ordre du jour appelle la discussion commune de deux rapports |
(iv) facilitation of networking, exchange of best practice and mutual learning within the EURES network | iv) la mise en connexion, l échange de bonnes pratiques et l apprentissage mutuel au sein du réseau EURES |
This offers the best hope of continued stability within Europe, and between East and West. | C'est pourquoi notre groupe approuve les amendements de la commission ad hoc. |
provide effective communication and ensure that information and best practice are exchanged within the network, | assurer une communication efficace et veiller à l'échange des informations et des meilleures pratiques au sein du réseau, |
The complexity of this debate is best illustrated by the different myths that abound within it. | Les différents mythes qui entourent ce débat illustre parfaitement sa complexité. |
Within two months of the launch, Gawaahi was nominated for the Best Social Activism Campaign and Best English Blog categories of the prestigious Deutsche Welle Blog Awards. | Après seulement deux mois d existence, Gawaahi a été nominé dans les catégories Meilleure campagne de militantisme social et Meilleur blog en anglais du prestigieux concours de la radio Deutsche Welle, les Best of Blog Awards. |
This is also the best way to maintain in future the rich diversity within the European Union. | C est ainsi également qu à terme, la riche diversité de l Union européenne sera le mieux préservée. |
We really need to put the best we have to offer within reach of our children. | Nous devons absolument mettre à la portée de nos enfants tout ce que nous avons de meilleur à offrir. |
A discussion on how to make the best use of alerts within the Network is also needed. | Il y a lieu également de réfléchir à une utilisation optimale des alertes à l intérieur du réseau. |
We have to conserve our own resources and use them to the best effect within the Community. | Les questions de qualité seront définies dans un acte juridique distinct. |
Moreover, the competent authorities within each Member State are, in my view, best placed to assess the situation and decide on the restrictions that will best protect consumers. | De plus, les autorités compétentes au sein de chaque État membre sont, à mes yeux, les mieux placées pour apprécier la situation et édicter des prescriptions qui assureront la meilleure protection du consommateur. |
Within the residential context, the best remaining example is the pristine Hammond Harwood House (1774) in Annapolis, Maryland. | Le meilleur exemple de maison encore debout est l Hammond Harwood House qui se trouve à Annapolis, dans le Maryland. |
It is equally important, within the Community, that we determine how best to prevent this dread disease. | Elle est redoutable parce qu'elle très répandue et elle est terrible car nous en ignorons les causes. |
4.7 At all events, it is important to make the best possible use of resources within the EU. | 4.7 L'essentiel, quelles que soient les circonstances, est d'exploiter au mieux les ressources de l'UE. |
4.8 At all events, it is important to make the best possible use of resources within the EU. | 4.8 L'essentiel, quelles que soient les circonstances, est d'exploiter au mieux les ressources de l'UE. |
4.9 At all events, it is important to make the best possible use of resources within the EU. | 4.9 L'essentiel, quelles que soient les circonstances, est d'exploiter au mieux les ressources de l'UE. |
We can see thatthe CRC best case estimate (5,780) lies within the confidence interval of the ANOMO estimate. | On voit que l estimation dans le meilleur des cas obtenue par capture recapture(5 780) se situe à l intérieur de l intervalle de confiance de l estimation par ANOMO. |
So if she has any lectures to offer they are best contained within this House. | En conséquence, si elle a un reproche à faire, c'est à cet hémicycle qu'elle doit l'adresser. |
The best way, I believe, is to change the system from within, as with the ERASMUS programme, for instance. | Si je ne puis les accepter tous au nom de la Commission, ce n'est pas parce que je ne les approuve pas, mais bien plutôt parce que l'éducation occupe une position particulière sur le plan institutionnel et la Commission pense que le rôle des organes communautaires ne va pas aussi loin que ne le croit la commission de la jeunesse. |
She is right! It follows logically from that principle that we have to seek to apply the best practices, the best at any given time, everywhere within our Com munity. | Je suis disposé à accepter les amendements n 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 et 11. |
Each duty station had specific problems, which were best resolved locally, within the framework of United Nations bodies. | Chaque lieu d apos affectation connaissait des problèmes particuliers qu apos il convenait de résoudre localement, par le biais des organes de l apos ONU. |
a basis for developing within the Union effective mobility of people and mobility of ideas and best practice | comme terrain privilégié pour développer dans la pratique, au sein de l'Union, la mobilité des personnes mais aussi celle des idées et des bonnes pratiques, |
The Commission will continue to respond as best it can within the means available to it to these emergencies. | Il faut pour cela un minimum d'heures pendant lesquelles on enregistre une vitesse minimum du vent. |
We've done our best, but if he isn't operated on within 6 hours, he may die. | On a fait au mieux, mais s'il n'est pas vite opéré, il mourra. |
However, it is doing its best within available resources to comply fully with its international obligations. | Néanmoins, le Mexique fait tout son possible, étant donné les ressources dont il dispose, pour s'acquitter pleinement de ses obligations internationales. |
The Committee's Bureau requested the secretariat to review best practice within the UNECE as far as report approval is concerned. | Le Bureau du Comité a prié le secrétariat de passer en revue les meilleures pratiques de la CEE concernant l'adoption des rapports. |
Accordingly, experts considered how best to respond to the invitation from the Basel Convention within the current meeting and intersessionally. | En conséquence, les experts ont étudié le meilleur moyen de répondre à l'invitation de la Convention de Bâle durant la réunion en cours et entre les sessions. |
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert! | Il dit en lui même Votre position est bien pire encore! Et Allah connaît mieux ce que vous décrivez. |
2.3 Cards Objectives Cards are the payment instrument that traditionally has functioned best for cross border payments within the EU . | 2.3 Les cartes Objectifs Les cartes sont l' instrument de paiement qui a traditionnellement fonctionné le mieux pour les paiements transfrontaliers au sein de l' UE . |
Best of the best | Tout ce qu'il y a de mieux |
Social and employment policies are areas we believe are best addressed within each country, region or municipality. | La politique en matière sociale et la politique de l'emploi recouvrent des domaines qui sont à nos yeux davantage du ressort des pays, régions ou communes. |
We do our very best, within reasonable limits, of course, to make our guests perfectly at home. | Nous faisons de notre mieux pour rendre la vie agréable. |
He said (within himself) Ye are in worse case, and Allah knoweth best (the truth of) that which ye allege. | Il dit en lui même Votre position est bien pire encore! Et Allah connaît mieux ce que vous décrivez. |
A prompt cure and subsequent humanization of Chávez are seen both within and outside of Venezuela as the best scenario. | La prompte guérison et l humanisation de Chávez qui s ensuivrait, sont considérées au Venezuela comme en dehors comme le meilleur scénario. |
During a transitional period to be defined bilaterally , best estimates for the new requirements , within the agreed deadlines , will be accepted . | Pendant une période transitoire à déterminer de manière bilatérale , les meilleures estimations pour les nouvelles obligations , dans les délais convenus , seront acceptées . |
to protect public health by mobilising the best scientific resources existing within the European Union (see Articles 49 and 51(a)) | protéger la santé publique en coordonnant les meilleures ressources scientifiques disponibles au sein de l Union européenne (voir les articles 49 et 51(a)) |
1 Improved exchange of information on best practice on implementation including by the IMPEL network within the framework of its competencies. | améliorer l'échange d'informations concernant les meilleures pratiques en matière de mise en œuvre, y compris par le biais du réseau IMPEL, dans le cadre de ses compétences. |
to protect public health by mobilising the best scientific resources existing within the European Union (see Articles 49 and 51(a)) | protéger la santé publique en coordonnant les meilleures ressources scientifiques disponibles ausein de l Union européenne (voir les articles 49 et 51(a)) |
Related searches : Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model - Within The Session - Within The Relationship - Within The Presentation - Within The Cooperation - Within The Public