Translation of "within our control" to French language:
Dictionary English-French
Control - translation : Within - translation : Within our control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are trying to exercise control within the framework of the possibilities at our disposal. | Ce que nous nous efforçons de faire, c'est exercer un contrôle dans les limites des possibilités qui nous sont of fertes. |
We have not remained isolated from international action, and within our own borders we are daily strengthening our drug control institutions. | Nous ne sommes pas restés à l apos écart des efforts internationaux et dans le cadre de nos frontières, nous ne cessons de renforcer nos structures. |
We also look forward to continuing our efforts, in cooperation with our counterparts, to reinforce control schemes within regional fisheries management organizations. | Nous nous réjouissons également de poursuivre nos efforts, en coopération avec nos homologues, afin de renforcer les programmes de contrôle des organisations régionales de gestion de la pêche. |
To control our resources | Et nos ressources naturelles s'approprier |
We must control our passions. | Nous devons maîtriser nos passions. |
In my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control. | Cela est dû à mon avis aux chamailleries entre les deux grands groupes siégeant en commission du contrôle budgétaire. |
We may control our actions, but not our impulses. | Nous pouvons maîtriser nos actions, pas nos pulsions. |
But Hamas s control within Gaza is equally problematic. | Mais le contrôle exercé par le Hamas sur la bande de Gaza est également problématique. |
Loss of control over our assets! | Perte de contrôle sur nos actifs nbsp ! |
Loss of control over our assets! | Perte de contrôle sur nos actifs ! |
That is almost beyond our control. | Cette situation échappe presque à notre contrôle. |
To begin with, there is the issue of control, especially quota control, within the EU. | Pour commencer, il y a la question du contrôle à l' intérieur de l' UE et notamment le contrôle des quotas. |
The Bible says the problem is within us, within our hearts and our souls. | Dans la Bible, il est dit que le problème demeure en nous, dans nos cœurs et nos âmes. |
Make no mistake the people who control the media control our minds, and probably control the world. | Ne nous leurrons pas ceux qui contrôlent les médias contrôlent nos esprits et, probablement, le monde entier. |
They may control the streets and monasteries, but they will never be able to control our hearts and our determination. | Ils peuvent bien contrôler la rue et les monastères, ils ne pourront jamais se rendre maître de nos cœurs ou étouffer notre détermination. |
Personal autonomy would regain control of our lives of our communities. And our world. | Cela résoudrerait les problèmes à la minute où ils apparaissent. en raison de son mode d'auto micro financement, la productivité serait réplicable, flexible, abordable. |
an authority to exercise control within the legal person. | d un pouvoir d exercer un contrôle au sein de la personne morale. |
an authority to exercise control within the legal person. | d une autorité pour exercer un contrôle au sein de la personne morale. |
an authority to exercise control within the legal person. | un pouvoir d exercer un contrôle au sein de la personne morale. |
an authority to exercise control within the legal person. | une autorité pour exercer un contrôle au sein de la personne morale. |
It's sometimes difficult to control our feelings. | C'est parfois difficile de contrôler nos sentiments. |
We no longer control our trade flows. | Ils étaient considérés comme responsables de la mauvaise nouvelle qulls apportaient. |
Process Control should not be enabled within a webserver environment and unexpected results may happen if any Process Control functions are used within a webserver environment. | Il faut utiliser l'option de configuration enable pcntl lors de la compilation de PHP pour l 'activer. |
We live within our means. | Nous vivons dans les limites de nos moyens. |
Victory is within our grasp. | La victoire est à portée de main. |
(c) an authority to exercise control within the legal person. | (g) d une qualité pour exercer un contrôle au sein de la personne morale. |
(c) an authority to exercise control within the legal person. | c) un pouvoir d'exercer un contrôle au sein de la personne morale. |
(f) an authority to exercise control within the legal person. | (f) une autorité pour exercer un contrôle au sein de la personne morale. |
additional safeguard and control measures within the framework of restocking. | des mesures complémentaires de sauvegarde et de surveillance dans le cadre du repeuplement. |
They don't seem to be under our control. | Elles ne semblent pas être sous notre contrôle. |
Control Markets, Wage Wars, and Save Our Lives. | Comment notre inconscient élit des Présidents, contrôle les marchés, fait des guerre, et nous sauve la vie. |
... and which could be changed outside our control. | ... et qui risque d'être modifiée sans notre contrôle. |
We can be within our existence and within our world most fully when we are most ourselves. | Nous pouvons généralement habiter pleinement notre existence et notre monde en étant nous mêmes. |
Fleet management control stations are required to provide command and control over convoys within the area of operation. | Il faut aussi des stations de contrôle pour assurer le commandement et la conduite des opérations des convois circulant dans la zone d apos opérations. |
Control the number of bytes within which each movement is made. | Contrôle le nombre d'octets dans lequel chaque mouvement est effectué. |
99 of submissions to financial control were handled within 5 days | Claus CHRISTIANSEN |
First, financial management and control within the Commission must be improved. | Pour commencer, il y a lieu d'améliorer la gestion et le contrôle financier à la Commission. |
Our proposal is to create three permanent control centres for our southern maritime border. | Notre proposition consiste à créer trois centres de contrôle permanents pour notre frontière maritime méridionale. |
French Polynesia is within our jurisdiction. | Quoi qu'il en soit, ce qui importe en la circonstance, c'est le fait que les essais auxquels on procède en Polynésie française relèvent de notre compétence. |
That is not within our grasp. | Ce n'est pas en notre pouvoir. |
Technology projects the myth of control over our mortality. | La technologie crée le mythe du contrôle de notre mortalité. |
We need complete control and autonomy over our bodies. | Nous avons besoin d'un contrôle complet, d'une autonomie de notre propre corps. |
We are now taking control of our own evolution. | Nous prenons le contrôle de notre propre évolution. |
They're trying to take control totally of our lives. | Ils essayent de prendre complétement le contrôle de nos vies. |
Number three, we've got to control our own energy. | l'universite de votre choix du Massachusetts, c'est une institution publique. |
Related searches : Within Our Call - Within Our Power - Within Our Responsibility - Within Our Mandate - Within Our Project - Within Our Group - Within Our Team - Within Our Means - Within Our Reach - Within Our Budget - Within Our Grasp - Within Our Company - Within Our Scope - Within Our Business