Translation of "will be overlapped" to French language:


  Dictionary English-French

Will - translation : Will be overlapped - translation :
Keywords : Seront Fera Aura Vont Sera

  Examples (External sources, not reviewed)

This November 7 overlapped with the second day of Eid Al Adha celebrations.
Cette année, le 7 novembre était aussi le second jour des fêtes de l'Aïd.
Many of the regions in which the CNVs were identified overlapped known disease genes.
Beaucoup de régions dans lesquelles des CNV ont été identifiées correspondent à des gènes liés à certaines maladies.
In the case of those communities, religious and racial issues overlapped to a great extent.
Dans le cas de ces communautés, la question religieuse et la question raciale se recouvrent largement.
In the United Kingdom, the Belle Époque overlapped with the late Victorian era and the Edwardian era.
Elle incarne à elle seule le prestige de la France à la Belle Époque.
Their implementation was not sequential, and the various stages contained in resolutions 687 (1991) and 715 (1991) overlapped
Elles ne devaient pas être appliquées par ordre successif et les diverses étapes prévues dans les résolutions 687 (1991) et 715 (1991) se chevauchaient
The Fiji April visit overlapped the Abrogation of the 1997 Constitution and the introduction of the Public Emergency Regulations.
Lors de sa visite à Fidji en avril, interviennent simultanément l'abrogation de la constitution de 1997 et la promulgation d'arrêtés relatifs à l'état d'urgence.
Controversy surrounds Sergei Baburin, the school's recently sacked chancellor, whose academic tenure overlapped with a long history of political activity.
La controverse concernait Serguei Baburin, recteur de l'université, qui a récemment été démis de ses fonctions et dont la longue histoire d'activités politiques a empiété sur sa carrière universitaire.
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) had found that many entities in the United Nations system overlapped with INSTRAW.
Le Bureau des services de contrôle interne a constaté que bon nombre d'entités du système des Nations Unies menaient des activités qui empiétaient sur celles de l'INSTRAW.
Their head was turned straight for ourselves, while the 95th overlapped them on one side and the 52nd on the other.
Leur tête était tournée tout droit vers nous, tandis que le 93ème débordait d'un côté, et le 52ème de l'autre côté.
The agenda to address climate change overlapped with the imperative for greater energy efficiency in the wake of high energy prices.
Le programme sur les changements climatiques se recoupe avec l'impérieuse nécessité d'une plus grande efficience énergétique suite à la flambée des prix de l'énergie.
On behalf of the Presidency, I would firstly like to thank all the parliamentary groups for their speeches and I will try to be as concise as possible, bearing in mind that there have been many references which have overlapped or coincided.
Je voudrais tout d'abord, au nom de la présidence, remercier tous les groupes parlementaires pour leurs interventions. J'essaierai effectivement d'être le plus concis possible, sachant que de nombreuses interventions se rejoignaient.
The release liner is two overlapped siliconised polyester strips that are peeled off and discarded by the patient prior to applying the patch.
Le film de protection est composé de deux bandes de polyester siliconé superposées que le patient décolle et jète avant l application du dispositif transdermique.
Although introduced for the 2005 model year, it overlapped with the final model years of the Venture (on which the Uplander is heavily based) and Astro.
Présentation Introduit dans la gamme en 2004, il remplace le Venture (sur lequel il est fortement basé).
Some delegations drew attention to the importance of coordination between different departments within the United Nations Secretariat in cases where their respective areas of competence overlapped.
Quelques délégations ont appelé l apos attention sur l apos importance de la coordination entre les différents départements du Secrétariat de l apos Organisation des Nations Unies lorsque leurs domaines de compétence respectifs se chevauchent.
In fact, 11 of Bolivia s 22 national park reserves are overlapped by existing gas and oil concessions to transnationals like Brazil s Petrobras, Spain s Repsol, and France s Total.
En fait, 11 des 22 parcs nationaux de Bolivie sont actuellement traversés par des concessions pétrolières et gazières accordées à des groupes pétroliers comme le Brésilien Petrobras, l'Espagnol Repsol et le Français Total.
The find was one of the first pieces of definite evidence showing that the presence of Neanderthals and modern humans overlapped in Europe for a significant period.
Ces découvertes ont permis de démontrer que les Néandertaliens et les Humains anatomiquement modernes avaient été présents contemporainement en Europe durant une période relativement longue.
A study of Iran s internet done in 2008 showed that people with differing views engaged and overlapped with one another. Commenters on blogs engaged each other in discussion.
Une étude sur l'internet iranien datant de 2008 montre que des personnes aux vues divergentes échangeaient leurs opinions grâce aux commentaires laissés sur les blogs.
Actions were overlapped to allow for multitasking, such as aiming at two separate targets and shooting with one hand while the other holds an object collected from the environment.
Des actions ont été imbriquées pour permettre le multitâche, comme tirer sur deux cibles séparées avec une main tandis que l'autre tient un objet dans l'environnement.
Sealants shall be of a butyl mastic or similar with a nominal density of 1500 to 1700 kg m3 applied as a continuous bead within the overlapped region of the joint at a rate of approximately 45 g m length.
Il doit s agir de mastics à base de butyle ou équivalent d une densité nominale de 1500 1700 kg m3 appliqué en continu à l intérieur de la zone de recouvrement à raison d environ 45 g m. Fixations.
what it learns is equivalent to having a little template for each shape. And then deciding the winner based on which shape has the template that overlapped most with the ink.
Nous pouvons ainsi dire qu'il y a une compétition entre les neurones de sortie.
202. A number of delegations questioned the necessity of having an information unit within the Department of Humanitarian Affairs and considered that it overlapped with the functions of the Department of Public Information.
202. Un certain nombre de délégations ont contesté la nécessité de disposer d apos un groupe de l apos information au sein du Département des affaires humanitaires, estimant que ces fonctions faisaient double emploi avec celles du Département de l apos information.
For example, as admitted by NLMK, the costs of production had been understated by some 50 in the questionnaire reply for the financial year 2001 which overlapped with the investigation period by six months.
Ainsi, par exemple, comme l'a admis NLMK, les coûts de production ont été sous estimés d'environ 50 dans la réponse au questionnaire pour l'exercice 2001 qui, pendant six mois, a coïncidé avec la période d'enquête.
Moreover, none of the submissions was on its own essential for the Commission to keep the substance of its objections in the infringement, since they substantially overlapped each other as to the evidence provided.
De plus, aucune de ces communications prises séparément n'a été primordiale pour permettre à la Commission d'affermir le bien fondé de ses griefs, car elles se recoupaient de façon substantielle quant aux éléments de preuve soumis.
A unified treaty body system would mean better accessibility for Member States, which had to contend with a multiplicity of demands for reports, some of which overlapped, and would result in more relevant concluding observations.
Un système unifié simplifiera la tâche des États Membres qui, jusqu'ici, étaient tenus de présenter une multiplicité de rapports parfois se recoupant et permettra des observations finales plus pertinentes.
It would also be helpful to hear of the approach taken by other bodies in areas where their functions overlapped with those of the Committee for example, any action taken under article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which was concerned with minorities.
Il serait utile aussi d apos être informé sur la méthode suivie par d apos autres organes dans des domaines où leurs fonctions et celles du Comité se chevauchent, par exemple, sur toute mesure prise conformément à l apos article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui concerne les minorités.
106. Since the conflict appeared to have an ethnic component and religious questions sometimes overlapped with ethnic questions, members expressed concern about possible ethnic discrimination in the exercise of the rights referred to in article 5.
106. Etant donné que le conflit semblait avoir une composante ethnique et que les questions religieuses se mêlaient parfois aux questions ethniques, les membres se sont inquiétés d apos un risque de discrimination ethnique dans l apos exercice des droits visés à l apos article 5.
Whatever will be, will be.
Advienne que pourra.
What will be will be.
Ça devait arriver.
There will be wars there will be depressions there will be natural disasters.
Il y aura des guerres, il y aura des dépressions il y aura des catastrophes naturelles.
All of the major peaks are traversed by the Long Trail, a wilderness hiking trail that runs from the southern to northern borders of the state and is overlapped by the Appalachian Trail for roughly of its length.
La Long Trail se transformant en Catamount Trail est aussi beaucoup visitée durant de saison hivernale.
It will be, Lamoricière, it will be!
Il le sera, Lamoricière. Il le sera.
That again was a matter of some concern and overlapped somewhat with the availability of additional information particularly to those centres in various Member States which are concerned with the treatment of those who have been accidentally poisoned. soned.
En particulier, les produits qui captent l'attention des enfants et qui représentent autant de dangers potentiels parce qu'ils donnent l'illusion d'être ce qu'ils ne sont pas.
Boys will be boys, girls will be girls.
Les garçons seront toujours des garçons et les filles, toujours des filles.
Moreover, only fifteen years ago, eight of the ten new members had state controlled economies, which meant that a period of painful transition toward a market economy was followed by, or overlapped with, sometimes painful reforms necessary for EU membership.
De plus, seulement quinze années auparavant, huit des dix nouveaux membres disposaient d'économies contrôlées par l'Etat, ce qui signifiait qu'une période de transition douloureuse vers une économie de marché était suivie ou surchargée de réformes parfois douloureuses mais nécessaires pour pouvoir adhérer à l'UE.
Moreover, as those documents partly overlapped with documents submitted to the General Assembly under agenda item 33, the Committee might find it useful to take into account the views expressed by Member States when the General Assembly considered that item.
De plus, comme ces documents recoupent en partie les documents présentés à l apos Assemblée générale au titre du point 33 de l apos ordre du jour, le Comité pourrait trouver opportun de tenir compte des vues exprimées par les Etats Membres lors de l apos examen de ce point par l apos Assemblée générale.
It will be too late they will be gone.
Il sera trop tard, ils seront partis.
Some will be miserable, and some will be happy.
Il y aura des damnés et des heureux.
The day He will say Be, it will be.
Et le jour où Il dit Sois!
Then two men will be in the field one will be taken and one will be left
Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l un sera pris et l autre laissé
There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left.
de deux femmes qui moudront ensemble, l une sera prise et l autre laissée.
It will be about many countries that will now be Member States and the neighbours will be different.
Il s'agira de nombreux pays qui seront désormais des États membres, et les voisins seront différents.
Gentlemen, the judge will be French, the jury will be French... everybody in the courtroom will be French.
Messieurs, le juge sera français et le jury sera français. Tout le monde sera français.
standing seam systems side lap joints shall incorporate a vertical standing overlapped or capped seam sufficient to ensure continuous intimate contact between the sheets and to provide a watertight joint and where applicable end lap joints shall have a minimum 100 mm overlap.
assemblages par agrafage sur bords relevés les joints à recouvrement latéraux doivent se composer d un joint debout vertical chevauché ou superposé suffisant pour assurer un contact intime permanent entre les tôles et garantir l étanchéité du joint les joints longitudinaux éventuels doivent être au minimum de 100 mm. Adhésifs.
Their evidence will be recorded, and they will be questioned!
Leur témoignage sera alors inscrit et ils seront interrogés.
Their claim will be recorded, and they will be questioned.
Leur témoignage sera alors inscrit et ils seront interrogés.

 

Related searches : Are Overlapped - Overlapped With - Has Overlapped - Overlapped Area - Will Be - Has Been Overlapped - Overlapped In Time - Have Been Overlapped - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured - Will Be Adjudicated