Translation of "wiggle your toes" to French language:


  Dictionary English-French

Toes - translation : Wiggle - translation : Wiggle your toes - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, wiggle yeah Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, wiggle yeah Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, wiggle yeah
Remue toi
Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, wiggle yeah yeah Do the wiggle man Do the wiggle man
Vas y remue toi mec
Wiggle both of your index fingers.
Tortillez les deux index.
Can you wiggle your fingers for me?
Pouvezvous bouger vos doigts pour moi ?
Watch your toes.
Attention à tes orteils.
Now your toes.
Maintenant vos orteils.
On your toes
Debout
On your toes.
Un peu de nerf !
Get on your toes.
Sois vigilant.
Up on your toes.
Sur la pointe des pieds.
On your toes, open up your eyes
Debout, ouvrez les yeux
On your toes, everybody rise
Debout, tous debout
Everybody be on your toes.
Concentrezvous.
On your toes, my hearties.
Sur la pointe des pieds.
On your toes! Here, here!
On n'arrête pas !
Wiggle?
Agite ?
It keeps you on your toes.
Ça t'oblige à rester vigilant.
It keeps you on your toes.
Ça t'oblige à rester vigilante.
It keeps you on your toes.
Ça vous oblige à rester vigilante.
It keeps you on your toes.
Ça vous oblige à rester vigilant.
All right, kid, on your toes.
Allez, debout.
Can you touch your toes without bending your legs?
Arrives tu à te toucher les orteils sans plier les jambes ?
Egypt, wiggle.
A toi !
Whatcha having your toes painted for, Nikki?
Pourquoi avezvous peint vos ongles de pied, Nikki ?
Well, what's the matter with your toes?
Qu'estce qu'ils ont, vos orteils ?
Jiggle and Wiggle
Comment
Come on, wiggle.
Come on, agite.
Come on, wiggle!
Allez bougez !
That's right. Wiggle.
C'est bien.
Not a wiggle.
Pas moyen.
I don't want to step on your toes.
Je ne veux pas te marcher sur les orteils.
Again I mention Be on your toes, men.
Je répète soyez alertes, messieurs
You gotta be on your toes, watch everything.
Être sur tes gardes, faire attention à tout.
You turned up your toes and went loco.
Tu as perdu la boule!
You must do your best tonight, be on your toes, men.
Vous devez faire de votre mieux ce soir Soyez alertes, messieurs
Your nose reads nose pages, your toes read toes pages. And that little thing in the back of your throat? It's got its own pages, too.
Votre nez lit les pages du nez, vos orteils lisent les pages des orteils, et ce petit truc à l'arrière de votre gorge a aussi ses propres pages.
You'll have to stand on your toes to see.
Il vous faudra, pour voir, vous tenir sur le bout des pieds.
You'll have to stand on your toes to see.
Il te faudra te tenir sur le bout des pieds, afin de voir.
Has some pretty girl set you on your toes?
Rien. C'est une belle qui t'a fait sortir ?
All right, here's a chance to stub your toes.
Tu pourrais me jeter.
Now, I said, now, look, wiggle your phantom your real fingers, or move your real fingers while looking in the mirror.
J'ai dit Maintenant regarde, agite ton fantôme plutôt tes vrais doigts, ou bouge tes doigts en regardant à travers le miroir.
Jiggle and Wiggle that Shape!
GenericName
Scoff your coffee while ye may, turn up your toes... call it a day.
Buvez votre café tant que vous le pouvez, allongezvous et faites de beaux rêves.
It's not good unless you wiggle.
Ca ne va pas si vous ne bougez pas.
They tell me you've been on your toes since you got here.
On m'a dit que vous vous êtes fait remarquer depuis votre arrivée.

 

Related searches : Wiggle Wiggle - Wiggle Your Fingers - Point Your Toes - Touch Your Toes - Dip Your Toes - Wiggle Nail - Wiggle Wire - Wiggle Out - Wiggle Room - Claw Toes - Toes Pointed - Weld Toes