Translation of "whole europe" to French language:
Dictionary English-French
Europe - translation : Whole - translation : Whole europe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Europe and the whole world. | les armements nucléaires d'Europe. |
Europe must act as a whole. | C'est l'Europe dans son ensemble qui devra les exprimer. |
He traveled over the whole of Europe. | Le prince Dakkar voyagea dans toute l'Europe. |
It therefore covers the whole of Europe. | Nous touchons ainsi toute l'Europe. |
The whole of Europe is equally at risk. | Toute l'Europe est également exposée. |
Indeed, the Council of Europe represents the whole of Europe, or all European States. | Le Conseil de l'Europe représente l'ensemble du continent européen, tous les pays européens. |
The countries of Eastern Europe as a whole Poland | PRIX AGRICOLES Campagne 1992 93 Campagne 1993 94 |
their town, their district, and Europe as a whole. | Débats du Parlement européen |
It is a matter for Europe as a whole. | Il s'agit d'un problème européen. |
We ought to be talking about the whole of Europe. | Nous devrions parler de l'Europe tout entière. |
The whole of Europe has supported Kent, Mr Patterson. son. | Toute l'Europe a supporté le Kent, Monsieur Patterson. terson. |
A constitution is a matter for the whole of Europe. | La constitution est l'affaire de l'Europe entière. |
In fact, Europe still has its whole future before it. | En réalité, l'Europe a encore tout son avenir devant elle. |
We want to see the whole of Europe and the whole world, but plane tickets are too expensive. | Nous voulons découvrir l'Europe entière et le monde entier, mais les billets d'avion sont trop chers. |
Industrial civilization, which now spans the whole world, originated in Europe. | La civilisation industrielle, étendue aujourd hui au monde entier, est née en Europe. |
The same could be said, tragically, of Europe as a whole. | C'est la raison pour laquelle je tiens à le remercier en sa qualité de rapporteur. |
For Europe as a whole the figures are many times greater. | Il n'y a eu aucun détournement de matières fissiles à des fins de prolifération. |
Their success is in the interests of the whole of Europe. | Leur réussite est dans l'intérêt de l'Europe toute entière. |
The same problems will be faced by Europe as a whole. | Des problèmes analogues se poseront ensuite pour l'Europe. |
The whole world will be closely observing what happens in Europe. | Nous attendons tous de voir ce qui se produira en Europe. |
Europe as a whole urges the Americans to reconsider this matter. | L'Europe, dans son ensemble, demande aux Américains de reconsidérer leur position. |
That is the whole problem of Europe American relations in the Uruguay Round, that is the whole problem of equality ! | C'est tout le problème des relations euro américaines au sein de l'Uruguay round, c'est tout le problème de l'égalité ! |
1.1 Social Europe refers to the EU's social policies as a whole. | 1.1 L Europe sociale désigne l ensemble des politiques sociales de l UE. |
It has given Europe influence in a whole series of international questions. | Elle a permis à l'Europe de faire autorité dans toute une série de problèmes internationaux. |
For the whole of Europe there have been 38 000 setaside applications. | Les paysans n'en veulent pas, Monsieur le ministre 38 000 demandes de gel de terres pour toute l'Europe. |
This holds for all European nations and for Europe as a whole. | C'est vrai pour tous les peuples européens et pour l'Europe dans son ensemble. |
We want to extend peace and stability to the whole of Europe. | Il est question d'étendre la paix et la stabilité à toute l'Europe. |
Instability in the region is a threat to Europe as a whole. | L'instabilité constitue une menace pour toute l'Europe. |
National interests took precedence over the interests of Europe as a whole. | Le Sommet a tout simplement échoué. Les intérêts nationaux ont prévalu sur l'intérêt commun européen. |
We are talking about the future of the whole of Eastern Europe. | Il en va du devenir de toute l'Europe orientale. |
He said, 'We have the safest lifts in the whole of Europe. | Il vient de dire Nous avons ici les ascenseurs les plus sûrs d'Europe. |
Almost the whole of Europe will now be united as a community. | Presque toute l'Europe sera rassemblée au sein d'une communauté. |
The problem has been recognised and identified across the whole of Europe. | Le problème a été reconnu et identifié dans toute l'Europe. |
Quite often, talking among ourselves, we speak of Europe, but the European Economic Community is not the whole of Europe. | C'est la raison pour laquelle le Groupe libéral et démocratique appuie l'initiative visant à mettre sur pied une fondation européenne d'études de l'Europe orientale. |
Does this tell us something about the future of Europe as a whole? | Ceci nous donne t il des indications sur le futur global de l'Europe ? |
In Europe as a whole, it hampers legitimate economic growth and will inevitably | Dans l'ensemble de l'Europe, elle empêche un développement économique régulier et se traduira inévitablement par des mesures restrictives pouvant altérer gravement les relations entre les peuples donc dans un sens totalement contraire aux idéaux des Nations Unies. |
The relationship between Europe and the whole developing world is at stake here. | Ce qui est en cause ici, c'est la relation entre l'Europe et l'ensemble du monde en développe ment. |
Germany's unification is a process that effects and concerns the whole of Europe. | Un bilan positif a été dressé, pas uniquement par le Conseil européen, mais par tous, de l'aide coordonnée par la Communauté européenne sous l'égide du vice président Andriessen. |
Both savers and the industry need modernised regulations for the whole of Europe. | Les épargnants et l'industrie financière ont besoin de règles modernisées à l'échelle de l'Europe toute entière. |
500 administrators attended, from all the management authorities, from the whole of Europe. | Il y avait 500 administrateurs, de toutes les autorités de gestion, de toute l'Europe. |
This is a scourge that we must defeat across the whole of Europe. | Il s'agit d'un fléau que nous devons vaincre à travers toute l'Europe. |
In 1989 there were just 47 television channels in the whole of Europe. | En 1989, il existait seulement 47 chaînes de télévision en Europe. |
Can the unity which has brought peace and prosperity to Western Europe now do the same for Europe as a whole ? | L'unité, qui a apporté la paix et la prospérité à l'Europe occidentale, peutelle maintenant apporter la même chose à toute l'Europe? |
Peace and democracy cannot be established within just one part of Europe, they must be established throughout the whole of Europe. | Cette paix, cette démocratie, ne peuvent pas s'instituer sur un morceau de l'Europe, elles doivent s'instituer sur l'ensemble de l'Europe. |
This has serious implications not just for Jews, but for Europe as a whole. | Ces constatations sont lourdes de conséquences, pas seulement pour les juifs, mais également pour l Europe dans son ensemble. |
Related searches : Across Whole Europe - In Whole Europe - Middle Europe - Within Europe - Southern Europe - South Europe - Beyond Europe - United Europe - Core Europe - Greater Europe - North Europe - Mediterranean Europe