Translation of "whiskers" to French language:


  Dictionary English-French

Whiskers - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whiskers.
Avec des favoris.
Off with his whiskers!'
Off avec ses moustaches!
You got any whiskers?
Vous êtes le vieux moustachu ?
Stewed to the whiskers.
Archisoûle.
Oh my fur and whiskers!
Oh ma fourrure et les moustaches!
Take off the false whiskers.
Enlève tes fausses moustaches.
Pull in your whiskers, Sandy.
Dégage, Sandy.
Are those whiskers your own?
La barbe est à vous ?
It's got whiskers on it.
Le disque est rayé.
Pinch him! Off with his whiskers!'
Réprimez le, pincez le, arrachez lui ses moustaches !
She probably wants her whiskers combed.
Elle veut que tu la peignes. Fais ton truc, matelot.
Take off them false whiskers, Charlie.
Enlevez ces faux favoris. On vous connaît.
I feel my whiskers disappear now.
J'en reviens pas!
Beat it, Whiskers! Enough is enough.
La barbe, il y en a assez, voyons!
Take off the whiskers. We know you.
Tombez la moustache, on vous a reconnu.
Man with the whiskers, I thank you!
Merci, le vieux moustachu !
I wonder why women never grow whiskers.
Pourquoi les femmes n'ontelles pas de moustaches ?
Light whiskers bordering on red surrounded his face.
Des favoris blonds tirant sur le rouge encadraient sa figure.
Well, the guy's pan was all over whiskers.
Le type avait une grosse moustache.
Oh my dear paws! Oh my fur and whiskers!
Oh ! mes pauvres pattes oh ! ma robe et mes moustaches !
The old man with the whiskers is working already.
On dirait le vieux moustachu !
Oh, Mr. Finnegan, got whiskers on his chin again.
Oh, M. Finnegan, à nouveau des poils au menton.
And the soldier, with feline whiskers Astonishing and oaths
Puis, soldat, plein de sermons étranges, barbu comme le léopard.
How hard do ya scrub? Will our whiskers shrink?
Nos moustaches vont rétrécir?
He kissed Pierre on the whiskers and then opened thedoor.
Il embrassa Pierre sur ses favoris, puis rouvrit la porte.
And how their ears... and the whiskers and the nose.
Et leurs oreilles ... les moustaches ... le nez ...
Look, Whiskers, now you have place for sleep! Hey, Nick!
Regarde, Moustache, toi avoir endroit pour dormir.
Whiskers didn't hear us. Cute hat, where'd you get it?
Pas mal, ce chapeau !
Old man with the whiskers. Put your arm around me!
Vieux moustachu, posez votre bras sur mon épaule !
We'll wake up Old Whiskers and have him marry us.
Demandons au vieux barbu de nous marier.
There is quite a family resemblance, especially around the whiskers.
II vous ressemble... surtout les favoris.
Vibrissae (whiskers) are abundant, strong, long (), and emerge from single follicles.
Elles forment une métapopulation dont les interconnexions assurent la viabilité de l'espèce (Jiménez, presse).
We'll have to rely on the old man with the whiskers.
On va devoir compter sur le vieux moustachu.
I never saw more grand larceny behind one pair of whiskers.
Je n'ai jamais vu pareil voleur derrière des moustaches.
He had red whiskers and well, he was a little blind.
II avait une barbe rousse et ii était un peu aveugle.
Oh, you look so different. What happened to those nice whiskers?
Vous avez changé, où est cette jolie barbe ?
It's got whiskers, and it smells like an old gum boot.
Il est poilu et il sent le fauve.
Actually, we should probably do a close up of your those whiskers.
Je devrais peut être faire un gros plan sur ta... sur cette barbe.
Because the old man with the whiskers got his arm around me.
Parce que le vieux moustachu me tient par les épaules.
Don't want to frighten Old Whiskers. He's liable to have a stroke.
Il pourrait faire une attaque.
I do declare, Frank Kennedy! You look dashing with those new whiskers.
Quels beaux favoris, Frank !
Whiskers, either monocrystalline or polycrystalline, of any length f. Aromatic polyamide pulp.
2 Composant discret élément de circuit en boîtier séparé possédant ses propres connexions externes.
Third on the left as you go in, red whiskers and a harelip.
Vous ne pouvez pas vous tromper. Troisième à gauche quand vous rentrez, des favoris rouges et un becdelièvre.
The cat who has cream on his whiskers had better find good excuses.
Un chat qui a de la crème sur son lait doit avoir de bonnes excuses.
I should wear a smile on my face with my hand twisting my whiskers
Je devrais porter un sourire sur mon visage avec ma main déformez mes favoris

 

Related searches : Side-whiskers