Translation of "whilst stocks last" to French language:
Dictionary English-French
Last - translation : Stocks - translation : Whilst - translation : Whilst stocks last - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whilst stocks have fallen in absolute terms, they have increased as a percentage of production. | Alors que les stocks ont baissé en termes absolus, ils ont augmenté en pourcentage de la production. |
Stocks on last day of year (1040 1050 1060) | Stocks au dernier jour de l'année (1040 1050 1060) |
Last year scientists told us that haddock stocks were dwindling. | L année dernière, les scientifiques nous ont dit que les stocks d églefin diminuaient. |
Title Stocks on last day of year (1040 1050 1060) | Intitulé Stocks au dernier jour de l'année (1040 1050 1060) |
European stocks even rose in the week following last month s inconclusive Italian elections. | Le marché boursier européen est même reparti à la hausse la semaine suivant les élections italiennes peu concluantes du mois dernier. |
Whilst cash flow appeared to improve, this actually reflected reduction in stocks of fish in the water and an inability to reinvest. | Alors que les flux de trésorerie ont semblé s'améliorer, ils reflétaient en fait une diminution des stocks de poissons vivants et une incapacité à réinvestir. |
Whilst cashflow appeared to improve, this actually reflected reduction in stocks of fish in the water and an inability to re invest. | Alors que les flux de trésorerie ont semblé s'améliorer, ils reflétaient en fait une diminution des stocks de poissons vivants et une incapacité à réinvestir. |
Mr President, we have set ourselves two objectives, namely to guarantee fishing activities along our coasts whilst also preserving the breeding of fish stocks. | Monsieur le Président, nous nous étions fixé un double objectif garantir l'activité de la pêche le long de nos littoraux tout en préservant la reproduction des poissons. |
Current food stocks of 74,000 metric tonnes are not likely to last beyond July 2005. | Les stocks alimentaires actuels, qui s'élèvent à 74 000 tonnes, risquent d'être épuisés d'ici à juillet 2005. |
The recent cuts in quotas for several stocks in the EU last month provide ample illustration of the need to make conservation of stocks the main priority. | Le mois dernier, les diminutions de quotas pour plusieurs stocks au sein de l'UE illustrent bien la nécessité d'accorder la priorité principale à la conservation des stocks. |
That is the object of our amend ments, which attack the root causes of the expanding stocks, whilst guaranteeing a better return for producers. ucers. | M. Andriessen a eu raison de nous lancer ce défi et de nous rappeler que nous n'hésitons pas à faire étalage de notre fierté lorsque nous nous préparons à voter des politiques quelque peu difficiles. Je suis prêt à le faire cet aprèsmidi. |
Above all, as you well know, milk production, whilst it has to some extent decreased, has caused an increase in the stocks held by the Community. | Elle laisse ainsi entendre que cette consolidation sera le fruit d'autres me sures, différentes des quotas. Voilà qui me laisse également quelque peu perplexe. |
Somalia has a 3,600 km coastline and some of the last wild fish stocks in the world. | La Somalie, qui a 3 600 km de côtes, possède certaines des dernières réserves de poissons sauvages du monde. |
It says nothing about the CFP, nothing about ensuring equal rights for all countries and fleets whilst, of course, preserving fish stocks for our children and grandchildren. | On n'y trouve aucune mention relative à la PCP, à la garantie de droits égaux pour tous les pays et toutes les flottes, tout en préservant les réserves de poissons pour nos enfants et nos petits enfants, bien entendu. |
Whilst they were of Anglo heritage this salutation was extended by various nationalities last night, including non citizens. | Ces deux là étaient de descendance anglo saxonne d'autres nationalités se mêlèrent aux festivités. |
The publications shown below are available free of charge from the ECB for as long as stocks last . | Les publications présentées ci dessous sont disponibles gratuitement auprès de la BCE , dans la limite des stocks disponibles . |
Precious metals in this last decade here, precious metals outperformed real estate and stocks but everything went up. | Dans la dernière décennie, les métaux précieux ont surpassé l'immobilier et les actions. |
We should not consider last year's reserves as an option these had a negative impact on cod stocks. | Nous ne devrions pas considérer les réserves de l'année dernière comme une option. Elles ont eu un impact négatif sur les ressources de cabillauds. |
STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS | POISSONS GRANDS MIGRATEURS |
STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS | SUR LES STOCKS CHEVAUCHANTS ET LES STOCKS DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS |
FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS | (STOCKS CHEVAUCHANTS) ET AUX STOCKS DE POISSONS GRANDS |
Humanitarian agencies advise that many civilians, having exhausted their savings and food stocks over the last winter, are destitute. | Les institutions humanitaires signalent que de nombreux civils, arrivés au bout de leurs économies et de leurs réserves alimentaires durant l apos hiver dernier, sont démunis de tout. |
Weighted average by stocks Weighted average by stocks | Moyenne pondérée en fonction des encours fin de mois |
Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs |
Stocks and Highly Migratory Fish Stocks . 111 28 | de zones économiques exclusives et les stocks de poissions grands migrateurs 111 32 |
STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS | EXCLUSIVES (STOCKS CHEVAUCHANTS) ET LES STOCKS DE POISSONS |
In the Pacific, where I made this photograph, their stocks have declined about 90 percent in the last 15 years. | Dans le pacifique où j'ai fait cette photo, elles ont décliné d'à peu près 90 pour cent dans les dernières 15 années. |
stocks, | stocks |
27.3 Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | et les stocks de poissions grands migrateurs |
OF STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS | DES STOCKS CHEVAUCHANTS ET DES STOCKS DE GRANDS MIGRATEURS |
Neither flatfish stocks, nor cod stocks would justify this. | Ni les ressources de poissons plats, ni celles de cabillauds ne le justifieraient. |
Whilst these | Un grand nombre d entre elles concernaient des produits existants qui n avaient pas été soumis avant la date limite fixée initialement par la Commission pour le dépôt des dossiers et évalués par l EMEA. |
The Community mourned the deaths of 53 800 people last year, whilst at the same time 1.5 million people were seriously injured. | On pourrait d'ailleurs ajouter qu'en vertu de notre principe, maintenant bien établi, du fumus perse cutions, on peut se demander si certains ne sou haitaient pas la poursuite de notre collègue à titre exclusivement politique. |
The issue was referred to us last summer and we have worked on this, whilst trying to be both ambitious and fair. | Nous nous sommes saisis de cette question depuis l'été dernier et nous l'avons fait en essayant d'être à la fois ambitieux et généreux. |
Coin stocks | Stocks de pièces |
FISH STOCKS | CHEVAUCHANTS) ET LES STOCKS DE POISSONS |
FISH STOCKS | ET LES STOCKS DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS |
Stocks . 176 | de poissons grands migrateurs 194 |
(iii) stocks | iii) stocks |
any stocks. | tout stock. |
Agricultural stocks | Produits agricoles |
Bocklet stocks. | Bocklet produise d'abord moins de beurre et qu'ensuite nous parlions de la résorption des stocks. |
Laying stocks | Pintades |
Laying stocks | Quartiers avant attenants ou séparés |
Laying stocks | 20,9 EUR 100 kg |
Related searches : Stocks Last - Until Stocks Last - While Stocks Last - Whilst Maintaining - Whilst Working - Whilst This - Whilst Doing - Whilst Using - Whilst Talking - Whilst Avoiding - Whilst Adhering - Whilst Offering