Translation of "whatever you fancy" to French language:


  Dictionary English-French

Fancy - translation : Whatever - translation : Whatever you fancy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's whatever takes my fancy, really.
C'est ce qui me passe par la tête, vraiment.
Fancy fancy fancy fancy.
Fancy fancy.
Fancy fancy fancy.
Fancy fancy.
Do you fancy me?
Je te plais ?
You are sooo fancy!
Vous êtes tellement chic!
You fancy little boys?
T'aimes ça, les tigars?
Fancy seeing you here!
Quelle col ncidence de te retrouver ici!
Fancy seeing you here.
Ah, toi aussi tu es là!
Fancy meeting you here.
Vous êtes un vrai régal pour les yeux ! Quelle surprise !
Fancy meeting you here.
quelle surprise !
Fancy meeting you here.
C'est gentil de te voir ici.
Fancy meeting you here.
M'sieur Rossignol, comme on se retrouve !
Fancy meeting you here.
Quelle surprise !
Fancy meeting you here.
Heureuse surprise!
Do you fancy a drink?
Envie d'un verre ?
Do you fancy a drink?
As tu envie d'un verre ?
Do you fancy a drink?
Avez vous envie d'un verre ?
Aigoo, fancy meeting you here!
C'est surprenant de vous voir ici!
Oh, you don't fancy it?
Oh, ça ne te plairait pas ?
Have you any fancy braids?
Vous avez des ganses fantaisie?
Yes, if you fancy drowning.
Une occasion de se noyer.
Well, fancy seeing you here.
C'est sympa de vous voir ici.
Well, fancy meeting you here.
Quelle coïncidence !
Oh, fancy meeting you here.
C'est chic de vous rencontrer ici.
Do you fancy the weapon?
Vous aimez manier cette arme?
And then you let loose onto the style modules, where you're going to apply all of your new found skills to whatever styles that you fancy choosing.
Ensuite, vous pourrez aller sur les modules de style, où vous allez appliquer toutes vos nouvelles compétences à n'importe quel style que vous aurez choisi.
Fancy fancy fancy (screams in pleasure)
Fancy fancy (Cris de plaisir)
What do you fancy for dinner?
Qu'est ce qui te ferait plaisir pour le dîner ?
What do you fancy for dinner?
Qu'est ce qui vous ferait plaisir pour le dîner ?
Fancy tumbling on you just now!
Fancy tumbling sur vous tout à l'heure!
She's taken a fancy to you.
Elle vous a adopté !
Fancy meeting you here in Bellefontaine.
C'est un plaisir de vous rencontrer à Bellefontaine.
Fancy meeting you here, Mr. Middleton.
Je suis content de vous rencontrer, M. Middleton.
You don't think it's too fancy?
Ce n'est pas trop compliqué ?
You' re bloody fancy talk since you left London.
Tu parles d'une façon drôlement originale depuis que tu as quitté Londres.
I'll show you some real fancy diving!
Je vais vous montrer un vrai plongeon!
And fancy you knowing about it, too.
Et vous étiez au courant, hein ?
Maybe you think I'm a passing fancy.
Tout comme moi, peutêtre.
You, Moray, as prime minister, I fancy.
Vous êtes le Premier Ministre ?
Well, well, well, fancy meeting you here.
Eh ben, si je m'attendais ! Laquelle est Alice ?
Fancy clothes, fancy language, and everything.
Beaux habits, beau discours...
Do you fancy going for a bike ride?
Avez vous envie de partir en balade à vélo ?
I could fancy that that you were notglad.
On croirait que que tu n'es pascontente.
Fancy meeting you here after all these drinks.
C'est dingue de se rencontrer après tous ces verres.
I have taken a fancy to you, Monsieur!
C'est vous qui m'intéressez maintenant, Monsieur.

 

Related searches : You Fancy - You Are Fancy - If You Fancy - Would You Fancy - Do You Fancy - Anything You Fancy - You Look Fancy - Whatever You Choose - Whatever You Can - Whatever You Think - Whatever You Please - Whatever You Need - Whatever You Say - Whatever You Do