Translation of "were sought from" to French language:
Dictionary English-French
From - translation : Sought - translation : Were - translation : Were sought from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Grants and sponsors were sought. | On cherchait des subventions et des commanditaires. |
For those projects, special contributions were sought from donors, in addition to their regular contributions to UNRWA. | Pour la réalisation de ces projets, des contributions spéciales sont sollicitées auprès des donateurs en sus de leurs contributions ordinaires. |
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found therefore were they, as polluted, put from the priesthood. | Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, |
And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they only increased them in burden. | Or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les djinns mais cela ne fit qu'accroître leur détresse. |
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found therefore were they deemed polluted and put from the priesthood. | Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, |
Tom sought advice from his family. | Tom sollicita l'avis de sa famille. |
All of them were sought for by Austrian investigators. | Tous d'eux ont été recherchées par les enquêteurs autrichiens. |
They were famous, and sought after by the press. | Leur célébrité attirait la presse. |
Teenage girls were particularly vulnerable because they were sought after and targeted because they were virgins. | Les adolescentes étaient particulièrement vulnérables car elles étaient très prisées à cause de leur virginité. |
No traces were found on the western coast, although they were carefully sought for. | Sur la côte occidentale, on ne retrouva plus aucunes traces, quelque soin qu'on mît à les rechercher. |
Only people who were 'just about employable' on the labour market were sought out. | Seuls les individus qui étaient juste aptes à l'emploi avaient été choisis. |
Such were the Middle Ages, when witchcraft and the Devil's work were sought everywhere. | Ainsi était le Moyenâge, quand la présence des démons et sorcières étaient perçue partout. |
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found therefore were they, as polluted, put from the priesthood. | Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, |
Titus Petronius Secundus and Parthenius were sought out and killed. | Titus Petronius Secundus et Parthenius sont arrêtés et exécutés. |
We never sought to ensure that our regulations were enforceable. | Nous n'avons jamais cherché à nous assurer que nos règles étaient applicables. |
Others, testing him, sought from him a sign from heaven. | Et d autres, pour l éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel. |
700 users contributed to an on line survey and views were also sought from the NCBs and project co ordinators. | Sept cents visiteurs ont participé à une enquête en ligne et l'on a également recherché le point de vue des ONC et des coordinateurs de projets. |
Bush's actual words were these The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa. | Bush a en fait prononcé les mots suivants Le gouvernement britannique a appris que Saddam Hussein a récemment cherché à acquérir d'importantes quantités d'uranium auprès de l'Afrique . |
David realized that We were testing him, so he sought forgiveness from his Lord, and fell down to his knees, and repented. | Et David pensa alors que Nous l'avions mis à l'épreuve. Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit. |
Who averted people from the way of Allah and sought to make it seem deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers. | qui obstruaient le sentier d'Allah, qui voulaient le rendre tortueux, et qui ne croyaient pas à l'au delà. |
Who averted people from the way of Allah and sought to make it seem deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers. | qui obstruent le sentier d'Allah (aux gens), cherchent à le rendre tortueux et ne croient pas en l'au delà. |
Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God. | L Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l homme, Pour voir s il y a quelqu un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu. |
From that time he sought opportunity to betray him. | Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus. |
Advice from the secretariat is sought on this matter. | L'avis du secrétariat est sollicité sur cette question. |
Therefore, a clarification was sought from the Gabonese Government. | Il importe donc que le Gouvernement apporte des clarifications à ce sujet. |
Advice on this will be sought from the EIB. | La BEI sera consultée à ce sujet. |
All inclusive trips were especially sought after, DRV President Klaus Laepple said. | Les voyages organisés tout particulièrement sont très demandés, expliquait le président de la DRV Klaus Laepple. |
No witnesses were sought to testify on the author apos s behalf. | Aucun témoin à décharge n apos avait été appelé à déposer. |
No witnesses were sought to testify on the author apos s behalf. | Aucun témoin n apos a été recherché pour déposer en faveur de l apos auteur. |
The views of the Commission on this way of proceeding were sought. | Il sollicitait l'avis de la Commission à ce sujet. |
Applications were informally received and analysed, and, where appropriate, additional information sought. | Les demandes ont été reçues et analysées à titre non officiel et, le cas échéant, des informations complémentaires ont été demandées. |
A contribution shall be sought from the beneficiaries from the co operation partners defined in Article 5 shall be sought for each co operation activity. | Une contribution des partenaires de coopération définis à l'article 5 est recherchée pour chaque action activité de coopération. |
Proposals were sought only from the top credit rated banks in the world which were also capable of providing for the operational and information needs of the United Nations. | Cet appel d apos offres n apos a été adressé qu apos aux banques ayant la cote de crédit la plus élevée du monde, qui sont capables de répondre aux besoins opérationnels et informationnels de l apos ONU. |
Ten refugees from the Beaumont train sought shelter at the Point Bolivar lighthouse with 200 residents of Port Bolivar who were already there. | Dix des passagers du train cherchèrent refuge au phare de Point Bolivar avec les deux cents résidents de Port Bolivar . |
Senior leaders from both sides sought to save the relationship from total rupture. | Les dirigeants des deux parties ont tenté d éviter la rupture totale. |
Exceptions to the standards of accommodation were not, however, sought in these cases. | Dans ces cas, il n apos a pas été demandé de dérogation aux conditions de voyage prévues. |
Titus Petronius Secundus and Parthenius, Domitian's former chamberlain, were sought out and killed. | Titus Petronius Secundus et Parthenius, ministres de Domitien, sont arrêtés et exécutés. |
During the Parthian era, troubadours or Gosans were highly sought after as entertainers. | Pendant l'ère Parthe, les troubadours ou Gosans étaient très recherchés. |
The problems that the Costa Rican proposal sought to address, however, were understandable. | Les problèmes que la proposition du Costa Rica vise à résoudre sont néanmoins compréhensibles. |
Dan needed money and sought financial relief from his father. | Dan avait besoin d'argent et a demandé une aide financière auprès de son père. |
They have sought honor from other gods instead of God. | Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment). |
And from that time he sought opportunity to betray him. | Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus. |
The claimant sought from the Court an order of foreclosure. | Le demandeur avait introduit une action devant la Cour tendant à obtenir une ordonnance de saisie. |
The tribes living on the lands were furious and sought to have the treaty overturned but were unsuccessful. | Les tribus habitant sur ces terres étaient furieuses et cherchèrent sans succès à faire annuler le traité. |
They were concerned about the success of U.S. agencies from other European countries which sought to create national agencies after the First World War. | Inquiets du succès des agences américaines d'autres pays européens créent une agence nationale après la Première Guerre mondiale. |
Related searches : Were Sought - Sought From - Were Sought After - Sought Advice From - Were From - Were Calculated From - Were Collected From - Were Removed From - Were Received From - Were Purchased From - Were Originated From - Were Prohibited From - Were Deduced From