Translation of "were originated" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Humans originated in Africa. | Les êtres humains prennent leur origine en Afrique. |
Both terms originated as criticisms that were supposed to undermine and subvert the political tendencies they described. | Les deux mots ont pour objectif premier de critiquer, de saper et de subvertir les tendances politiques qu ils décrivent. |
The custom originated in China. | Cette tradition est née en Chine. |
The cobalt originated in Russia. | D0C_FR CM 291 291249.da |
I wonder who originated this. | Je me demande qui a inventé ça. |
This system originated under absolute monarchy when all branches of government were united in the hands of the King. | Ce système remontait à la monarchie absolue, à l apos époque où tous les pouvoirs de l apos Etat se trouvaient réunis entre les mains du Roi. |
Mainly of an internal nature, those conflicts originated in inter ethnic or religious struggles and were marked by a fanaticism whose principal victims were civilians. | Ces conflits, de caractère surtout interne, trouvent leur origine dans des rivalités interethniques ou religieuses et sont empreints d apos un fanatisme dont les principales victimes sont des civils. |
Mr President, in 2001, 55 of the European Union's blood products originated from donors who were remunerated for their effort. | Monsieur le Président, dans l'Union européenne, 55 des produits sanguins provenaient en 2001 de donneurs qui ont été rémunérés pour leur service. |
Now, corn originated, we think, in Mexico. | Nous pensons qu'il est désormais intégré au maïs, au Mexique. |
This style of costume originated in Paris. | Ce style vestimentaire est originaire de Paris. |
As He originated you, you shall return' | De même qu'Il vous a créés, vous retournerez à Lui . |
By 1930 450 families of Volga German heritage were living in the Jefferson Park area, most of whom originated from Wiesenseite . | En 1930, environ 450 familles allemandes de la Volga vivaient dans le secteur de Jefferson Park, dont la plupart provenaient du Wiesenseite . |
It was no accident in this respect that these protests primarily originated in the Churches and were fuelled by the Churches. | Je suis d'accord avec mon collègue, M. Poettering, lorsqu'il dit qu'il est urgent de réaliser l'option zéro en matière d'armes chimiques et biologiques, mais il reste également un grand nombre d'armes nucléaires qu'il faut supprimer de la planète! |
Today, few know where the term globalization originated. | Peu connaissent aujourd hui l origine du mot mondialisation . |
Ebola, AIDS, etc. all originated from black Africans. | Ebola, le SIDA, etc. Tous proviennent des Africains. |
Was it known how it originated? I demanded. | Connaît on la cause de l'incendie? demandai je. |
As He originated you so you will return | De même qu'Il vous a créés, vous retournerez à Lui . |
He originated the creation of man from clay, | Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile, |
They're the ones who originated the word cacao. | Ce sont les Olmecs qui sont à l'origine du mot cacao. |
The transit system originated before 1 January 1993. | Nous avons constaté, après la date du 1 er janvier 1993, qui correspond à l'introduction du marché intérieur et parallèlement à la suppression des formalités douanières et des mesures de contrôle qui existaient jusqu'à alors, une tendance croissante à la fraude comme en témoigne notamment le rapport établi par la commission. |
Joachim Voss, then CIAT s director, confirmed that the yellow beans were present in CIAT s gene bank, and that they had originated in Mexico. | Joachim Voss, président du CIAT à l époque, confirma que les haricots jaunes faisaient bien partie de la banque de donnée des gènes du CIAT, et qu ils provenaient du Mexique. |
And He originated the creation of man from clay | Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile, |
Just as He originated you, so you will return. | De même qu'Il vous a créés, vous retournerez à Lui . |
My reward lies only with Him who originated me. | Mon salaire n'incombe qu'à Celui qui m'a créé. |
He originated the creation of the human from clay, | Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile, |
This flight originated from within the No Fly Zone. | Le point de départ de ce vol se situait dans la zone d apos exclusion aérienne. |
And in one case, it originated on another continent. | Dans un cas, il provenait d'un autre continent. |
Sea Vixen originated as the de Havilland Sea Vixen. | Sea Vixen originellement nommé le de Havilland Sea Vixen. |
The concept of stereographic projection originated in 330 B.C. | Le concept de projection stéréographique est apparu en 330 avant J.C. |
This is somewhat strange given that Rastafarianism originated from Africa. | C'est quelque chose d'un peu étrange, vu que les Rastas sont originaires d'Afrique. |
Indeed, it originated among a group of Russian speaking Azerbaijanis. | De fait, elle émanait d'un groupe d'Azerbaïdjanais russophones. |
And He originated the creation of man out of clay, | Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile, |
except Him who originated me and He will guide me. | à l'exception de Celui qui m'a créé, car c'est Lui en vérité qui me guidera . |
excepting Him who originated me indeed He will guide me. | à l'exception de Celui qui m'a créé, car c'est Lui en vérité qui me guidera . |
except Him who originated me, for He will guide me' | à l'exception de Celui qui m'a créé, car c'est Lui en vérité qui me guidera . |
Just as He originated you, you will return to life | Et invoquez Le, sincères dans votre culte. De même qu'Il vous a créés, vous retournerez à Lui . |
This contact originated in an area controlled by Bosnian Serbs. | Ce contact provenait d apos un secteur contrôlé par les Serbes de Bosnie. |
This track originated from an area controlled by Bosnian Serbs. | Elle provenait d apos une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. |
This track originated from an area controlled by Bosnian Serbs. | Cette trace provenait d apos une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. |
This flight originated as an UNPROFOR approved Casualty Evacuation (CASEVAC). | Ce vol avait été autorisé au départ par la FORPRONU pour une évacuation sanitaire. |
His appointment was irregular, and had not originated in Spain. | Sa nomination était irrégulière et ne venait pas d'Espagne. |
And what that means is that we originated in Africa. | Et ça veut dire que nous avons vu le jour en Afrique. |
119. Mr. Hakim proposed amending the same paragraph by replacing the words quot originated and were quot with the words quot are at present quot . | 119. M. Hakim a proposé de modifier le même paragraphe en remplaçant le membre de phrase quot ont pris naissance et ont été quot par quot sont actuellement quot . |
The family originated as Lord of Caumont (Seigneur de Caumont) in the early 11th century and were subsequently raised in rank over the following centuries. | Au début du le premier seigneur de Caumont fonde une dynastie qui s'élèvera au cours des siècles dans les rangs de la noblesse. |
Say Travel on the earth and see how He originated creation. | Dis Parcourez la terre et voyez comment Il a commencé la création. |
Related searches : Were Originated From - Is Originated - Originated Through - Have Originated - Originated Form - Has Originated - German Originated - Mobile Originated - Originated With - Was Originated - Are Originated - Originated From - Had Originated - Loans Originated