Translation of "we will pursue" to French language:


  Dictionary English-French

Pursue - translation : We will pursue - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We will pursue that point with determination.
Nous poursuivrons dans ce domaine avec détermination.
We will continue to pursue this issue.
Nous allons suivre de près cette affaire.
We will want to pursue those points vigorously.
Nous allons vigoureusement nous attacher à réaliser ces points.
Firstly, we must, and will, pursue the administrative reforms vigorously.
Premièrement, nous devons et nous allons poursuivre de manière énergique les réformes administratives.
We will pursue new steps to control the materials for nuclear weapons.
Nous rechercherons de nouvelles mesures de limiter les matériaux utilisés dans la fabrication des armes nucléaires.
However, we will pursue what has been said on that particular point.
La seconde est venue lundi.
So I repeat, we will pursue the issue with the Palestinian authorities.
Je le répète, nous aborderons cette question avec les autorités palestiniennes.
That was our policy before and we will continue to pursue it now.
Il faut être très prudent avant d'y apporter des modifications.
We hope that none of the parties will pursue separatist or nationalistic agendas.
Nous espérons qu' aucun des partis ne nourrit d'idées séparatistes ou nationalistes.
I will pursue my dreams.
J'irai au bout de mes rêves.
We will continue to seek practical ways to pursue the implementation of this Strategy.
Nous continuerons de rechercher les moyens efficaces de poursuivre l'application de cette stratégie.
We will continue to pursue this line of argument with our United States counterparts.
Nous continuerons à défendre cet argument face à nos homologues américains.
In the interests of the people of Europe and their environment, we will pursue this issue and we will not let go.
Dans l'intérêt des Européens et de leur environnement, nous continuerons dans cette voie et nous n'abandonnerons pas.
We pursue our individual goals.
Nous poursuivons nos propres objectifs.
Certainly we will pursue your question since you did not have a satisfactory answer yesterday.
Elle devrait donc normalement être inscrite sous la rubrique procédure sans débat .
Without action being taken from the Greek side we will pursue the procedure already underway.
En l'absence d'actions concrètes du gouvernement grec, elle poursuivra la procédure déjà engagée.
Jealousy and calumny will pursue you.
La jalousie et la calomnie te poursuivront.
Not I will pursue more women.
Je ne proposerai plus à personne.
We will have to assess how this new system works and, if necessary, we will take steps to pursue reforms further and deeper.
Il nous faudra évaluer le fonctionnement du nouveau système et, le cas échéant, prendre les mesures en vue de poursuivre et d'approfondir les réformes.
We will therefore continue to pursue this matter, together with the Commission and, we hope, the Council of Ministers.
C'est en effet ce dernier qui pourra pro mouvoir l'esprit d'entreprise nécessaire à la création de nouveaux emplois.
but you said, No, for we will flee on horses therefore you will flee and, We will ride on the swift therefore those who pursue you will be swift.
Vous avez dit Non! nous prendrons la course à cheval! C est pourquoi vous fuirez à la course. Nous monterons des coursiers légers! C est pourquoi ceux qui vous poursuivront seront légers.
Do we pursue happiness with hostility?
Pourchassons nous le bonheur avec hostilité ?
Imprudently, therefore, we pursue our way.
On va donc en avant.
We shall pursue this rationalization further.
Cette présentation est très loin, bien sûr, de la réalité.
We shall pursue that action tirelessly.
Nous poursuivrons cette action sans relâche.
I am convinced that if we pursue this policy it will not be long before there will be great changes in
La Communauté a agi sagement en écoutant la voix de la raison sur le plan économique et en refusant
If you do not, we will pursue this agenda until human rights are totally and finally respected.
Dans le cas contraire, nous poursuivrons ce programme jusqu'à ce que les droits de l'homme soient totalement et définitivement respectés.
It is a programme that deserves full support and I am convinced we will be successful if we pursue that programme.
C'est un programme qui mérite d'être pleinement soutenu et nous sommes convaincus que nous réussirons si nous suivons ce programme.
We Greens think that continuing to pursue
De toute évidence, l'Europe ne peut se contenter de calquer ce qui se fait aux Etats Unis et au Japon.
PRESIDENT. We cannot really pursue that question.
Le Président. Nous ne pouvons pas poursuivre cette question.
This is the path we must pursue.
Nous devons poursuivre dans cette voie.
We now need to pursue that coherence.
Il nous faut à présent poursuivre cette cohérence.
It will also pursue partnerships with new donors.
Il cherchera aussi à établir des partenariats avec de nouveaux donateurs.
I trust that you will pursue this matter.
Je m'en remets à votre sensibilité pour mener à bien cette exigence.
(Mr De Rossa 'I will pursue this matter')
(M. De Rossa Je tiens à poursuivre )
Will they pursue battles with other rogue states?
Et quelles perspectives offrent ils au monde en général ?
Parliament will pursue that idea in other ways.
Le Parlement tentera de promouvoir cette idée d'autres manières.
Everyone must consequently realize that we should pursue a different policy, and pursue it with vigour.
Nous savons que deux piranhas guettent en ce moment la politique agricole de la Communauté européenne, le ministre français et le ministre allemand de l'Agriculture.
We will also report our evidence to these same international organs and ask them to pursue the matter.
Nous ferons également parvenir les éléments de preuve que nous détenons à ces mêmes organes internationaux et leur demanderons de donner suite à l apos affaire.
We will continue to pursue this idea in two years time when the issue should return to us.
Nous continuerons à défendre cette idée lorsque l'affaire nous reviendra dans deux ans.
How will we be able to pursue organic food production in crops such as wheat and the cereals?
Comment allons nous pouvoir poursuivre la production d'aliments biologiques pour des cultures telles que le blé et les céréales ?
Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
Veux tu frapper une feuille agitée? Veux tu poursuivre une paille desséchée?
This is not why we pursue this strategy.
Voilà pourquoi nous ne suivons pas cette stratégie.
The Office will continue to pursue such collaborative activities.
Le Bureau continuera de poursuivre cette collaboration.
I assure honourable Members that this is an issue that we have very much in mind and we will most certainly pursue it.
Ce secteur industriel est, pour partie, trop lié aux régions et trop dépendant des différences culturelles et des situations locales pour permettre la naissance d'un marché véritablement européen de la construction.

 

Related searches : Will Pursue - We Pursue - I Will Pursue - Will We - We Will - We Will Disclose - We Will Indeed - We Will Split - We Will Replace - We Will Donate - We Will Implement - We Will Hopefully - Thereby, We Will