Translation of "we stick with" to French language:


  Dictionary English-French

Stick - translation : We stick with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must stick with the Commission proposal.
Il faut en rester à la proposition de la Commission.
Stick with the mob, stick with the mob.
Metstoi avec la bande!
Stick with the mob and the mob will stick with you. Yeah, the mob will stick with you. Yeah, the mob will stick with you.
Et la bande se met avec toi!
We have only just begun it and we must stick with it.
Nous l'avons déjà entamé et nous devons le poursuivre.
Nonetheless, we stick with this 1.9 , because it is important.
Nous souscrivons néanmoins à ces 1,9 parce qu'ils sont importants.
We have to stick with it and we are going to use it.
Nous devons nous y tenir et nous allons l' employer.
We must stick together.
On doit rester ensemble et s'entraider.
We gotta stick together.
On est dans le même bain.
We gotta stick together.
Serronsnous les coudes!
No, we stick together.
Maintenant on ne se quitte plus.
With a stick.
Avec un bâton.
Stick with it!
Tenez bon
We should all stick together.
Nous devrions tous rester rassemblés.
We need to stick together.
Nous devons rester unis.
We should stick to that.
Nous devons nous y tenir.
Then We inspired Musa (Moses) (saying) Strike the sea with your stick.
Alors Nous révélâmes à Moïse Frappe la mer de ton bâton .
Stick with the definition.
Collez à la définition ce qui est imité.
We should stick to our plan.
Nous devrions nous en tenir à notre plan.
I think we should stick together.
Je pense que nous devrions rester ensemble.
I think we should stick together.
Je pense que nous devrions rester solidaires.
and that we can stick to?
et auxquels, on va s'accrocher ?
We got to stick together now.
Nous devons nous serrer les coudes.
Can we stick to facts, Inspector?
Peuton s'en tenir aux faits, inspecteur?
It is better to stick with the regime that we have, with the primary law that we currently have.
Il est préférable de nous en tenir au régime dont nous disposons, au droit primaire que nous avons pour l'instant.
We must stick together, or we will lose together.
Nous devons rester unis, sinon nous serons tous perdants.
Let's stick with the plan.
Restons en au plan.
Hit it with a stick!
Frappe le avec un baton !
Stick with people like you.
Restez avec les gens qui vous ressemblent.
No stick! Satsang with Mooji
Satsang avec Mooji
Fifty strokes with a stick!
Cinquante coup de bâton!
Yes! You'd stick with me...
Tu resterais avec moi...
You stick with me, kid.
Restez près de moi, petite.
I'll stick with the magazine.
Je préfère le magazine.
I'll stick with the department.
Je reste dans le camp de la police.
But you stick with them.
Mais reste avec eux.
Garsky, you stick with me.
Garsky, reste avec moi.
My suggestion is that we stick with the original Commission proposal and our amendments.
Nous nous en tiendrons c'est ma proposition à la proposition initiale de la Commission et à nos propositions d'amendement.
Can we stick to the facts, please?
Peut on en rester aux faits, s'il vous plaît ?
However, we must stick to the facts.
Mais il nous faut aussi nous en tenir aux faits.
Well, up or down, do we stick?
Alors, ça roule?
No , we just tough it out .We stick to it .
Non, nous assumons simplement les choses.
Chairman. Mr Blak, we note what you have said but I must insist that we stick with questions.
Si tel est le cas, et que l'on peut prouver que les autorités sont coresponsables, les probabilités augmentent de voir déclarer le recours administratif recevable et de le gagner.
Stir the paint with a stick.
Remue la peinture avec un bâton !
Stir the paint with a stick.
Remuez la peinture avec un bâton !
Stir the paint with a stick.
Touillez la peinture à l'aide d'un bâton !

 

Related searches : Stick With - With Stick - We Stick To - We Stick Together - Please Stick With - I Stick With - Stick With That - We Checked With - We Inquired With - We Align With - We Partnered With - We Face With - We Connect With