Translation of "we operate" to French language:


  Dictionary English-French

Operate - translation : We operate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Lebanon is a focal point from which we can operate and through which we can operate.
Le Liban est un point de convergence à partir duquel et à travers lequel nous pouvons agir.
we operate from your servants quaters.
Bwalya Koni a plaisanté au sujet de l'adresse physique de Zambian Watchdog
But if we can t compete, can we co operate?
Si on ne peut la concurrencer, peut être pouvons nous coopérer ?
It's to say we operate on two levels.
Nous opérons à deux niveaux.
I think we have made significant progress, especially on how we operate.
Je crois que nous avons enregistré un progrès considérable, premièrement en ce qui concerne notre mode de fonctionnement futur.
We had to operate within the 100 year floodplain.
Nous avons dû intervenir à l'intérieure de la zone inondable de la crue centennale.
Concerning additionality, the system that we operate is retrospective.
Le Président.
We need an independent OLAF able to operate efficiently.
Nous avons besoin d'un OLAF indépendant et qui fasse efficacement son travail.
It is right that we operate properly and responsibly.
Il est bon que nous agissions de manière adéquate et responsable.
You tell us we should operate an open economy.
Vous nous dites que notre économie doit être ouverte.
He wants to operate. Operate?
Il veut opérer!
We also operate on a shared goal driven coordination system.
Nous opérons également sur un système de coordination piloté par un objectif commun.
We have to decide how the EEC is to operate.
Au nom de la Commission, je puis déclarer qu'elle apportera vo
So let us try to operate within our means. Let us try to operate within the powers that we already have.
Essayons donc d'agir dans le cadre des pouvoirs qui nous sont conférés actuellement.
We need to redefine the way these guys operate. How do we do that?
Il nous faut maintenant redéfinir la manière de travailler de ces gens là.
However, we need to make absolutely certain that we do not operate double standards.
Mais les choses doivent être tout à fait claires il ne peut pas y avoir deux poids deux mesures.
We do believe, however, that the freedom we give them to operate in the European Community also carries with it a responsibility to operate in our European interests.
Qu'il suffise à cet égard de rappeler que les dirigeants communistes sont en prison.
What are the planetary boundaries within which we can safely operate?
Quelles sont les limites planétaires à l'intérieur desquelles on peut fonctionner en toute sécurité ?
It's pretty far in so we must operate on it immediately.
C'est enfoncé assez profondément, donc nous devons opérer immédiatement.
He found out that we operate best in groups of 150.
Il a découvert qu'on travaillait mieux par groupe de 150.
We have established an education city, where our major universities operate branches.
Nous avons créé une véritable  ville de l'éducation  , où toutes nos grandes universités ont une antenne.
This is a system we operate very successfully in the United Kingdom.
C'est un système que nous utilisons avec beaucoup de succès au Royaume Uni.
We operate under constitutional systems and the powers must not get confused.
Nous sommes dans des systèmes constitutionnels et les pouvoirs ne peuvent pas être confondus.
At present, we in practice operate with common minimum rules governing transparency.
Nous utilisons actuellement des règles minimales communes en matière de transparence.
We could, therefore, put 'co operate' on, for example, all epidemiological data.
Donc, on pourrait mettre coopérer par exemple sur l'ensemble des données épidémiologiques.
We will have to operate on two levels to combat these diseases.
Nous devrons travailler à deux niveaux dans le cadre de la lutte contre ces maladies.
Being a small country, we cannot live from our national market so we all operate internationally.
Étant donné que nous sommes un très petit pays, nous ne pouvons pas vivre de notre marché national.
If we want Europe to be an independent entity, we must operate our own economic policy.
Lorsque vous protégez un groupe de travailleurs, vous pé nalisez la majorité de ceux ci, car ils doivent en fin de compte payer des prix et des taxes plus élevés.
We cannot operate on the same budget with 25 Member States as we did with 15.
On ne peut pas, avec le même budget, fonctionner à 25 comme on fonctionnait à 15.
We were also informed that about 60 70 hunting groups operate every day.
Nous avons également été informés que quelque 60 70 groupes de chasseurs opéraient chaque jour.
We are just the operator, like an auto operator, who operate the system.
Nous sommes juste l'opérateur, comme un réparateur d'auto, qui fait fonctionner le système.
We would then have to operate a different method for filling the Bureau.
Nous devons poursuivre sur le plan juridique les attentats néofascistes, les attentats terroristes, mais c'est une erreur d'agir au niveau juridique contre les partis néo fascistes.
We expect political parties to be permitted and to be free to operate.
Nous attendons de lui que les partis politiques soient à nouveau admis et que la liberté d'action leur soit accordée.
That is exactly the way in which we always operate such disaster funds.
Elle est peutêtre différente, mais c'est bel et bien une violation claire et nette des droits de l'homme.
Now we are being told it is going to operate in macroeconomic terms !
Et ce sont des choses que les gens de votre caste, la privilégiature, oublient un peu trop facilement.
Closer to home, also in Europe, we operate more effectively than outside it.
Notre action est plus efficace lorsqu'elle se déroule près de chez nous, notamment en Europe, qu'à l'extérieur.
Let's operate.
Nous allons opérer.
We believe, then, that this would be the correct procedure if we are to operate democratically and openly.
Nous estimons que ce serait la procédure à suivre pour garantir le caractère démocratique et ouvert de nos délibérations.
Dr. Flegg doesn't like to be kept waiting, and we must have a transfusion before we can operate.
Le docteur Flegg n'aime pas attendre et il nous faut le sang avant de commencer.
The freedom which we give to US and Japanese multinationals to operate within the European Community also carries with it a responsibility to operate in our interests.
Cette situation me fait pen ser à douze leaders syndicaux insensés, qui se disputent chacun la part d'un gâteau qui, en réalité, est en train de fondre sous leurs yeux, ce qu'ils ne voient pas.
These are companies that operate in more than one country, and we found 43,000.
Ce sont des entreprises qui sont actives sur plus d un pays, et nous en avons trouvé 43 000.
We had to operate next to the new Muhammad Ali center, and respect it.
Nous avons dû intervenir à coté du nouveau centre Muhammad Ali tout en le respectant.
We all have our different views on how the United Nations should best operate.
Nous avons tous notre vision personnelle de la façon dont l apos Organisation des Nations Unies devrait opérer.
We had to operate next to the new Muhammad Ali Center, and respect it.
Nous avons dû intervenir à coté du nouveau centre Muhammad Ali tout en le respectant.
For instance, we know practically nothing about the circumstances under which parttime workers operate.
Une très grande incertitude pèse, dans l'ensemble, sur l'évolution future.

 

Related searches : We Operate From - We Will Operate - How We Operate - Wherever We Operate - Where We Operate - We Operate Through - Operate Machinery - Operate Effectively - Will Operate - Shall Operate - Can Operate - Operate Correctly - Operate Leasing