Translation of "we operate" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The Lebanon is a focal point from which we can operate and through which we can operate. | Le Liban est un point de convergence à partir duquel et à travers lequel nous pouvons agir. |
we operate from your servants quaters. | Bwalya Koni a plaisanté au sujet de l'adresse physique de Zambian Watchdog |
But if we can t compete, can we co operate? | Si on ne peut la concurrencer, peut être pouvons nous coopérer ? |
It's to say we operate on two levels. | Nous opérons à deux niveaux. |
I think we have made significant progress, especially on how we operate. | Je crois que nous avons enregistré un progrès considérable, premièrement en ce qui concerne notre mode de fonctionnement futur. |
We had to operate within the 100 year floodplain. | Nous avons dû intervenir à l'intérieure de la zone inondable de la crue centennale. |
Concerning additionality, the system that we operate is retrospective. | Le Président. |
We need an independent OLAF able to operate efficiently. | Nous avons besoin d'un OLAF indépendant et qui fasse efficacement son travail. |
It is right that we operate properly and responsibly. | Il est bon que nous agissions de manière adéquate et responsable. |
You tell us we should operate an open economy. | Vous nous dites que notre économie doit être ouverte. |
He wants to operate. Operate? | Il veut opérer! |
We also operate on a shared goal driven coordination system. | Nous opérons également sur un système de coordination piloté par un objectif commun. |
We have to decide how the EEC is to operate. | Au nom de la Commission, je puis déclarer qu'elle apportera vo |
So let us try to operate within our means. Let us try to operate within the powers that we already have. | Essayons donc d'agir dans le cadre des pouvoirs qui nous sont conférés actuellement. |
We need to redefine the way these guys operate. How do we do that? | Il nous faut maintenant redéfinir la manière de travailler de ces gens là. |
However, we need to make absolutely certain that we do not operate double standards. | Mais les choses doivent être tout à fait claires il ne peut pas y avoir deux poids deux mesures. |
We do believe, however, that the freedom we give them to operate in the European Community also carries with it a responsibility to operate in our European interests. | Qu'il suffise à cet égard de rappeler que les dirigeants communistes sont en prison. |
What are the planetary boundaries within which we can safely operate? | Quelles sont les limites planétaires à l'intérieur desquelles on peut fonctionner en toute sécurité ? |
It's pretty far in so we must operate on it immediately. | C'est enfoncé assez profondément, donc nous devons opérer immédiatement. |
He found out that we operate best in groups of 150. | Il a découvert qu'on travaillait mieux par groupe de 150. |
We have established an education city, where our major universities operate branches. | Nous avons créé une véritable ville de l'éducation , où toutes nos grandes universités ont une antenne. |
This is a system we operate very successfully in the United Kingdom. | C'est un système que nous utilisons avec beaucoup de succès au Royaume Uni. |
We operate under constitutional systems and the powers must not get confused. | Nous sommes dans des systèmes constitutionnels et les pouvoirs ne peuvent pas être confondus. |
At present, we in practice operate with common minimum rules governing transparency. | Nous utilisons actuellement des règles minimales communes en matière de transparence. |
We could, therefore, put 'co operate' on, for example, all epidemiological data. | Donc, on pourrait mettre coopérer par exemple sur l'ensemble des données épidémiologiques. |
We will have to operate on two levels to combat these diseases. | Nous devrons travailler à deux niveaux dans le cadre de la lutte contre ces maladies. |
Being a small country, we cannot live from our national market so we all operate internationally. | Étant donné que nous sommes un très petit pays, nous ne pouvons pas vivre de notre marché national. |
If we want Europe to be an independent entity, we must operate our own economic policy. | Lorsque vous protégez un groupe de travailleurs, vous pé nalisez la majorité de ceux ci, car ils doivent en fin de compte payer des prix et des taxes plus élevés. |
We cannot operate on the same budget with 25 Member States as we did with 15. | On ne peut pas, avec le même budget, fonctionner à 25 comme on fonctionnait à 15. |
We were also informed that about 60 70 hunting groups operate every day. | Nous avons également été informés que quelque 60 70 groupes de chasseurs opéraient chaque jour. |
We are just the operator, like an auto operator, who operate the system. | Nous sommes juste l'opérateur, comme un réparateur d'auto, qui fait fonctionner le système. |
We would then have to operate a different method for filling the Bureau. | Nous devons poursuivre sur le plan juridique les attentats néofascistes, les attentats terroristes, mais c'est une erreur d'agir au niveau juridique contre les partis néo fascistes. |
We expect political parties to be permitted and to be free to operate. | Nous attendons de lui que les partis politiques soient à nouveau admis et que la liberté d'action leur soit accordée. |
That is exactly the way in which we always operate such disaster funds. | Elle est peutêtre différente, mais c'est bel et bien une violation claire et nette des droits de l'homme. |
Now we are being told it is going to operate in macroeconomic terms ! | Et ce sont des choses que les gens de votre caste, la privilégiature, oublient un peu trop facilement. |
Closer to home, also in Europe, we operate more effectively than outside it. | Notre action est plus efficace lorsqu'elle se déroule près de chez nous, notamment en Europe, qu'à l'extérieur. |
Let's operate. | Nous allons opérer. |
We believe, then, that this would be the correct procedure if we are to operate democratically and openly. | Nous estimons que ce serait la procédure à suivre pour garantir le caractère démocratique et ouvert de nos délibérations. |
Dr. Flegg doesn't like to be kept waiting, and we must have a transfusion before we can operate. | Le docteur Flegg n'aime pas attendre et il nous faut le sang avant de commencer. |
The freedom which we give to US and Japanese multinationals to operate within the European Community also carries with it a responsibility to operate in our interests. | Cette situation me fait pen ser à douze leaders syndicaux insensés, qui se disputent chacun la part d'un gâteau qui, en réalité, est en train de fondre sous leurs yeux, ce qu'ils ne voient pas. |
These are companies that operate in more than one country, and we found 43,000. | Ce sont des entreprises qui sont actives sur plus d un pays, et nous en avons trouvé 43 000. |
We had to operate next to the new Muhammad Ali center, and respect it. | Nous avons dû intervenir à coté du nouveau centre Muhammad Ali tout en le respectant. |
We all have our different views on how the United Nations should best operate. | Nous avons tous notre vision personnelle de la façon dont l apos Organisation des Nations Unies devrait opérer. |
We had to operate next to the new Muhammad Ali Center, and respect it. | Nous avons dû intervenir à coté du nouveau centre Muhammad Ali tout en le respectant. |
For instance, we know practically nothing about the circumstances under which parttime workers operate. | Une très grande incertitude pèse, dans l'ensemble, sur l'évolution future. |
Related searches : We Operate From - We Will Operate - How We Operate - Wherever We Operate - Where We Operate - We Operate Through - Operate Machinery - Operate Effectively - Will Operate - Shall Operate - Can Operate - Operate Correctly - Operate Leasing