Translation of "we could consider" to French language:
Dictionary English-French
Consider - translation : Could - translation : We could consider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We could consider this a pivoting exercise. | Nous pourrions considérer cela un exercice de pivotement |
So that is another option that we could all consider. | C'est donc une autre possibilité que nous pourrions tous examiner. |
We could then begin to consider whether we still need the TIR system. | Les personnes présentes sont toujours exclues. |
In the last video we got some practice adding what we could consider smaller numbers. | Dans la dernière vidéo nous nous sommes entraînés à additionner ce qu'on peut appeler des petits nombres |
First we must consider how useful these references could be and what we want to do. | Il faut d'abord réfléchir à l'intérêt de ces références et à ce qu'on veut en faire. |
Today's agenda is already full. We could consider entering this on tomorrow's agenda. | Je remarque que, pour la première fois, et pour des raisons techniques, la liste de présence n'a pas été annexée. |
We could perhaps consider gearing the limitation period to the type of product. | On pourrait par exemple réfléchir à une orientation qui soit fonction du type de produit. |
One could consider in dividualization. | Débats du Parlement européen |
But some species that we killed off totally we could consider bringing back to a world that misses them. | Mais certaines espèces que nous avons complètement exterminées, nous pourrions simplement les ramener à un monde qui les regrette. |
We will consider whether this could lead to a system for early detection of forest fires. | Nous nous intéresserons à la question de savoir si ce projet pourrait conduire à la mise en place d'un système de détection précoce des feux de forêt. |
So, we... maybe, we could consider the person who makes the retreat, is also doing one... part of the work... | Alors, nous... pourrions, peut etre considérer que celui qui fait sa retraite, réalise aussi une... part du travail... |
Let's consider the worst that could happen. | Réfléchissons au pire qui pourrait arriver. |
(Items to consider could include the following | (Les éléments de réponse pourraient inclure ce qui suit |
We are also cognizant that development investments that fail to appropriately consider disaster risks could increase vulnerability. | Nous savons aussi que les investissements consacrés au développement qui ne tiennent pas dûment compte des risques de catastrophe sont susceptibles d'accroître la vulnérabilité. |
Thirdly, we consider that a policy of assisted structural measures could moderate the restrictive policy on prices. | Troisièmement, nous considérons qu'un renforce ment de la politique des structures pourrait tempérer la politique restrictive des prix. |
We even consider that coordination and harmonisation within these areas could put continued EU cooperation at risk. | Nous considérons même qu'une coordination et une harmonisation sur ces sujets risqueraient de compromettre la poursuite de la coopération européenne. |
We do not consider that governmental delegations are the most suitable means, and we do not understand how they could operate. | En effet, plus les problèmes agricoles s'aggravent, plus on cite la biotechnologie comme solution possible au caractère incontrôlable de l'agriculture. |
1.10 we need to consider how European years and thematic programmes could be linked to the Danube strategy | 1.2.10 il y aura lieu d'examiner comment les années et programmes thématiques de l'Union européenne pourront être reliés à la stratégie pour le Danube |
1.3.11 we need to consider how European years and thematic programmes could be linked to the Danube strategy | 1.3.11 il y aura lieu d'examiner comment les années et programmes thématiques de l'Union européenne pourront être reliés à la stratégie pour le Danube |
One could consider that a third friction is that we lack an international framework for crisis prevention and resolution . | On peut considérer que l' absence d' un cadre international de prévention et de résolution des crises constitue un troisième type de tensions . |
Perhaps we should advise our governments to consider whether measures could not be taken on a strictly diplomatic level. | Faut il conseiller à nos gouvernements de regarder si, sur le plan strictement diplomatique, il n'y a pas des mesures à prendre? |
That, too, I consider understandable, for otherwise we would not need both committees and could do everything in one. | C' est tout à fait compréhensible, car sinon nous n' aurions nul besoin de deux commissions et pourrions tout régler au sein d' une seule. |
If we can vote today, the college of Commissioners, as I understand it, could consider the matter this afternoon. | Si nous pouvions voter aujourd'hui, le collège des commissaires pourrait c'est du moins ce que j'ai compris envisager la question cet après midi. |
We could consider transferring some tasks that are currently carried out by the Commission, e.g. within education and health. | On pourrait examiner la possibilité de transférer aux agences certaines tâches qui sont aujourd'hui exécutées par la Commission, par exemple dans les secteurs de l'éducation et de la santé. |
I could not consider myself justified in breaking the ties by which we are bound by a higher power. | Je n'ai pas le droit d'en briser les liens sacrés. |
The United Nations could consider making this further explicit. | L'ONU pourrait envisager de mieux expliciter cette relation. |
Consider terrorism, consider internationally organised crime, consider migration, consider environmental issues and the many other problems we have. | Songez au terrorisme, songez au crime international organisé, songez à l'immigration, songez aux questions écologiques et à bien d'autres problèmes. |
We consider Tom honest. | Nous considérons Tom comme un honnête homme. |
4.4 The European Commission could further consider analysing the following | 4.4 La Commission européenne pourrait en outre envisager d'analyser les éléments suivants |
But we wish to stress that we consider there could be some ambiguity in law with regard to the legal basis of the proposed text. | Non qu'il s'agisse, dans la Communauté, d'égaliser les intérêts entre le Nord et le Sud. |
We could probably consider certain proposals such as postponing the ecotax, but what we cannot do is propose one thing and then its complete opposite. | Peut être pouvons nous examiner certaines propositions, comme l'ajournement des écotaxes, mais ce que nous ne pouvons faire, c'est viser une chose et son contraire. |
We consider this limitation an unnecessary restriction of choice of executional modalities, which could hamper the impact of the round tables. | Nous estimons que cette restriction limite inutilement le choix des modalités d apos exécution, ce qui pourrait compromettre les résultats des tables rondes. |
Specifically, as could be seen from the oral question that never saw the light of day, we consider that it is | En guise d'illustration pratique de ce que l'on prétend institutionaliser de façon permanente, nous soulignerons notre préoccupation concernant les annulations de crédits des Fonds structurels à la |
The only commitment we could get from the Commission was that it would consider involving Parliament at stage two of EMU. | Le seul engagement que nous ayons obtenu de la Commission fut qu'elle envisage d'impliquer le Parlement dans la deuxième phase de l'UEM. |
Of course we could consider a long term programme five years but, in our opinion, this period of time is excessive. | On pourrait, bien évidemment, penser à une programmation à long terme cinq ans , mais nous sommes d'avis que ce délai est excessif. |
We must consider his youth. | Nous devons considérer qu'il est encore jeune. |
We gotta consider every possibility. | Nous dois envisager toutes les possibilités. |
Today, we consider the pebble. | J'ai perdu mon style. |
However, if we consider develop | C'est pourquoi nous esti |
We consider that appropriate too. | Je crois que ce serait aller trop loin. |
We consider that procedure unacceptable. | C'est là une façon de procéder que nous ne saurions admettre. |
Are there trends in evidence which we could not foresee six or nine months ago, and should we therefore consider a revision of the financial perspectives? | Je voudrais, en conclusion, Monsieur le Président, rappeler que le Parlement européen doit accueillir demain Mme Brundtland, premier ministre norvégien et auteur d'un vaste rapport concernant notre avenir commun et exposant les objectifs écologiques nécessaires à une vie future sur cette terre. |
But we will consider how we can appeal. | Mais on va étudier la forme que prendra notre recours. |
We consider the reduction of chemical weapons as a significant pan of overall arms reduction. We consider | Galluzzi (COM). (IT) Madame le Président, nous voterons la résolution commune qui sera présentée et qui exprime son soutien aux décisions de la Conférence de Paris, où s'est affirmé un engagement en faveur de la destruction et de la non production d'armes chimiques. |
Consider the following table. It could be a vocabulary in kwordquiz | Considérez le tableau suivant. Cela pourrait être une liste de vocabulaire dans kwordquiz 160 |
Related searches : Could Consider - We Consider - We Could - One Could Consider - You Could Consider - We First Consider - What We Consider - We Consider Only - We Reasonably Consider - We Now Consider - We Therefore Consider - May We Consider - We Still Consider - Before We Consider