Translation of "was overrun" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Within that overrun, Cyprus has overrun its threshold. | À l'intérieur de ce dépassement, un dépassement du seuil relatif à Chypre a été constaté. |
overrun | dépassement |
(overrun) | (dépassements de crédits) |
As a result, there was an overrun of 400. | Il en est résulté un dépassement de 400 dollars. |
Within that overrun, Greece and Spain have overrun their thresholds. | À l'intérieur de ce dépassement, un dépassement des seuils relatifs à la Grèce et à l'Espagne a été constaté. |
Within that overrun, Italy and Portugal have overrun their threshold. | À l'intérieur de ce dépassement, un dépassement des seuils relatifs à l'Italie et au Portugal a été constaté. |
Savings (overrun) | (dépassements)1. |
Savings (overrun) | Économies (dépassements) |
Savings (overrun) | Economies (dépassements) |
percentage overrun | Pourcentage de dépassement |
Within that overrun, Greece, Italy and Portugal have overrun their threshold. | À l'intérieur de ce dépassement, un dépassement des seuils relatifs à la Grèce, à l'Italie et au Portugal a été constaté. |
Within that overrun, Italy, Cyprus and Portugal have overrun their threshold. | À l'intérieur de ce dépassement, un dépassement des seuils relatifs à l'Italie, au Portugal et à Chypre a été constaté. |
Internal buffer overrun | Débordement de tampon interne |
It was scheduled to be debated before twelve noon. It has overrun. | Il devait être débattu avant midi et il est plus tard. |
4. Overrun (2 3) | 4. Dépassement (2 3) |
Overrun of the ceilings | Dépassement des plafonds |
In September 1914, the city was overrun, and it endured a harsh occupation. | Dès septembre 1914, elle subit une dure occupation. |
Consequently, there was an overrun in the budget line item subscription of 13,800. | Il y a donc eu un dépassement de 13 800 dollars au titre de la rubrique abonnements. |
For the same reason there was an overrun in field defence stores ( 12,100). | Il y a également eu un dépassement au titre du matériel pour la défense des périmètres (12 100 dollars) toujours pour la même raison. |
cost estimate Apportionment expenditure (overrun) | (dépassements) |
cost estimate Apportionment Expenditure (overrun) | (dépassements) |
I have overrun by one minute and it was a pleasure to do so. | J'ai maintenant dépassé mon temps de parole d'une minute. Je l'ai fait avec joie. |
Revised Estimated Savings apportionment expenditure (overrun) | dépenses Economies (dépassements de crédit) |
No Budget Categories have been overrun | Aucune catégorie du budget n'a été dépassée |
The place is overrun with them. | Ils ont envahi le quartier. |
My hacienda is overrun with them. | Mon hacienda en est recouverte. |
Its air force was crippled and its army was virtually overrun, with Israel capturing the entire Sinai Peninsula. | Ses forces aériennes furent détruites, son armée pour ainsi dire écrasée, et Israël prit possession de l ensemble de la Péninsule du Sinaï. |
We have already overrun by 45 minutes. | Nous avons déjà 45 minutes de retard. |
We've been overrun with them all morning. | Ils nous ont assaillis de questions toute la matinée. |
My land is overrun with unclean beasts. | Mes terres sont envahies de bêtes impures. |
The effect of that was that the overrun in 1987 would be carried forward to 1988. | En conséquence, le dépassement de 1987 serait reporté sur 1988. |
The palaces are now being overrun by vegetation. | Ceux ci sont désormais envahis par la végétation. |
In November, the army occupied Chaling, some to the west, though this was quickly overrun by KMT troops. | En novembre, l armée occupa Chaling, quelque quatre vingts kilomètres à l ouest, bien que cette position fut reprise rapidement par les troupes du KMT. |
It was overrun with Roman wormwood and beggar ticks, which last stuck to my clothes for all fruit. | Il a été envahi par les romains l'absinthe et mendiant tiques, dont la dernière collée à mon des vêtements pour tous les fruits. |
The frontal sectors, left almost unguarded, were largely overrun. | Dans bien des cas, laissés quasiment sans protection, les secteurs frontaux n'ont pas pu résister. |
The global economy is overrun with such poisoned packages. | C est maintenant le système mondial qui est infesté de paquets de titres dont la part de créances douteuses est grande, mais inconnue. |
This accounts for the overrun under this budget line. | Cela explique le dépassement enregistré à la présente rubrique. |
The original timetable has been overrun as a result. | C'est ce qui a entraîné le dépasse ment du délai initialement prévu. |
On June 28, 1940, Moldova was overrun by the Soviet troops, after it had been given up by Romania. | Le 28 juin 1940, la Moldavie fut envahie par les troupes soviétiques, après le retrait de la Roumanie. |
Between them is a barrier, which they do not overrun. | il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas. |
4. Overrun (2 3) (32 562 900) (25 691 600) | 4. Dépassement (2 3) |
Ten or twelve devilfish had overrun the Nautilus's platform and sides. | Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate forme et les flancs du _Nautilus_. |
They'll be here any moment. We shall be overrun by proletariats. | Nous allons être envahis par le prolétariat. |
Where there is no overrun, the award coefficient shall be 1. | En cas de non dépassement, le coefficient d attribution est égal à 1. |
All right now, I've overrun my time, so I've got to stop. | Bien, maintenant je dépasse mon temps de parole, donc je dois m'arrêter. |
Related searches : Time Overrun - Overrun Time - Overrun Error - Is Overrun - Queue Overrun - Overrun Costs - Overrun Phase - Limit Overrun - Schedule Overrun - Overrun Brake - Buffer Overrun - Overrun Budget - Overrun Protection