Translation of "was not" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mr. Rochester, this was not Sophie, it was not Leah, it was not Mrs. Fairfax it was not no, I was sure of it, and am still it was not even that strange woman, Grace Poole.
Monsieur Rochester, ce n'était ni Sophie, ni Leah, ni Mme Fairfax ce n'était même pas, j'en suis bien sûre, cette étrange femme que vous avez ici, Grace Poole.
It was not the savanna, it was not the water, it was this!
Ce n'était pas la savane, ce n'était pas l'eau, c'était ça!
Not a shutter was down! not a bus was about!
Pas un volet ouvert, pas un omnibus en circulation !
Not a man was left, not a breath was heard.
Pas un homme, pas un souffle.
He was not confirmed and was not consecrated by the .
Il fut aussi évêque de l'Église vieille catholique.
Europe was not discussed but it was not criticized either.
L'Europe n'a pas fait l'objet de discussions, elle n'a pas fait non plus l'objet de critiques.
The sale was not at the market price since the tendering procedure was not open to all, was not transparent and was not being conducted without discrimination.
La cession ne se fait pas au prix du marché, car la procédure d'appel d'offres n'est pas ouverte à tous et n'est pas transparente et non discriminatoire.
was not
n était pas
Ramzi was not only from Jordan, he was not only Palestinian, he was not only Christian, he was a member of our family.
Ramzi n'était pas seulement de Jordanie, il n'était pas seulement Palestinien, il n'était pas seulement chrétien, il était un membre de notre famille.
(There was not any moon, but that was not their fault.)
(Il n y avait pas de lune, mais ce n était pas leur faute.)
What our friend did was not sorcery, it was not magic.
Ce qu'a fait notre amie ici n'a rien de sorcier, c'est rien de magique.
I was not drunk, and I was not driving that car.
Je n'étais pas soûl et je ne conduisais pas !
For a little time I was not exploring, I was not evolving,
Pendant un certain temps je n'ai pas exploré, je n'ai pas évolué.
There was not a sheet which was not tightened, not a sail which was not vigorously hoisted not a lurch could be charged to the man at the helm.
Pas une voile qui ne fût vigoureusement étarquée ! Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
It was not.
Ce qu'elle n'était pas.
It was not.
Point.
It was not.
Ca ne l'a pas été.
I was not.
Or, il n'en est rien.
Waste was not reduced it was eliminated.
Les déchets n'ont pas été réduits, ils ont disparu.
Mary was afraid, but Tom was not.
Marie a été effrayée mais Tom n'a pas eu peur.
Waste was not reduced it was eliminated.
Le gâchis n'a pas été réduit, il a été éliminé.
That was not what was going on.
Ce n'était pas ce qui se passait.
Waste was not reduced it was eliminated.
Les déchets n'ont pas été réduits, ils ont disparu.
This was not theatre, it was life!
Ce n'était pas du théâtre, c'était la vie!
The answer is, I was not at all, for I was not I.
Pour Søren Kierkegaard un troisième ou bien , à savoir la vie religieuse.
This Chamber was not made for goods, it was not made for money.
Cet hémicycle n'a pas été fait pour les marchandises, il n'a pas été fait pour l'argent.
Of course, paragraph 13 records what was agreed, not what was not agreed.
Il est évident que le paragraphe 13 mentionne ce qui a été convenu, et non ce qui n'a pas été convenu.
did not enjoy. It was not comfortable.
Ce n'était pas confortable.
She was not hurt, there was not even a scratch to be seen, only her veil was lost.
Elle n'avait aucun mal, pas meme une égratignure sa voilette seule était perdue.
The promise was there but the performance was not, because the money was not coming through and there was an administrative bungle.
Les promesses étaient là mais rien ne bougeait parce que les fonds ne parvenaient pas jusqu'aux ONG et qu'on était en présence d'un gâchis administratif.
It could not be he who was called it was not the right hour.
Cet appel ne pouvait s'adresser à lui. Ce n'était pas l'heure.
Although economic performance during this period was not dismal, it was certainly not impressive.
Bien que les performances économiques de cette période n aient pas été lamentables, elles n ont rien eu d impressionnant.
In nature, all that is not profitable, it was abandoned, it was not retained.
Tout ce qui n'est pas rentable dans la nature, ça a été abandonné, ça n'a pas été retenu.
Yet, this was not my first race, and giving up was not an option.
Pourtant, j'ai déjà participé à des courses, et il m'est impossible de ne renoncer au départ
It was not transparent, the groups were imbalanced and participation was not well organised.
Il n'y avait pas de transparence, les groupes étaient inégalement représentés et la participation n'était pas claire.
This was not taken sufficiently into account as it was not in the rules.
Cet aspect n'a pas été suffisamment pris en considération car il ne faisait pas partie des règlements.
But it was not, please believe me It was not the real Mavis Arden.
Mais ce n'était pas, croyezmoi Ce n'était pas la vraie Mavis Arden.
Hero as he was, he was not boastful.
Tout héros qu'il était, il ne se vantait pas.
Not only was he sick, he was wounded.
Ce n'était pas seulement un malade, c'était un blessé.
That was the original intent, was it not?
Telle était l'intention originale, n'est ce pas ?
Yagoob was not pleased
Yagoob a exprimé son mécontentement
Yet he was not.
Et pourtant, ce ne fut pas le cas.
I was not moved.
Je n'étais pas inquiet.
That was not done.
Cela n a pas été fait.
But this was not.
Mais ce ne fut pas le cas.