Translation of "was agreed that" to French language:
Dictionary English-French
Agreed - translation : That - translation : Was agreed that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was also agreed that | 179. Il a aussi été convenu que |
It was then agreed that | Il a donc été convenu que |
That was agreed at Monterrey. | Cela a été convenu à Monterrey. |
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed. | De fait, cela a fait l'objet d'une suggestion, à laquelle j'ai souscrit à l'époque ensuite, une correction orale a été apportée, à laquelle nous avons agréé. |
It was agreed that its outcomes should | Il a été convenu que les résultats qui en découleront devraient notamment |
It was agreed that the convention should | Il conviendrait notamment que la convention |
As a consequence it was agreed that | En conséquence, il a été convenu que |
It was agreed that he would be leaving first. | Il a été convenu qu'il parte en premier. |
All agreed that a quantum leap forward was necessary. | Un bond en avant prodigieux est nécessaire, telle est la conclusion unanime. |
(Urgency was agreed) | Il n'empêche que nous avons des stocks. |
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted. | Il a reconnu que le programme était optimiste mais considérait que cet optimisme était justifié. |
Of course, paragraph 13 records what was agreed, not what was not agreed. | Il est évident que le paragraphe 13 mentionne ce qui a été convenu, et non ce qui n'a pas été convenu. |
There was a prolonged silence, which meant that he agreed. | Il y eut un silence prolongé qui voulait dire qu il acceptait. |
It was agreed that the matter would need further consideration. | Il a été convenu que la question devrait être examinée plus avant. |
He agreed that the mother tongue criterion alone was insufficient. | M. de Gouttes pense lui aussi que le critère de la langue maternelle ne suffit pas. |
We agreed that it was not going to be discussed. | Nous avons convenu de ne pas en discuter. |
But we agreed that there was no call for complacency. | Nous avons toutefois convenu qu'il n'y avait pas lieu de céder à l'autocomplaisance. |
But we agreed that there was no call for complacency. | Nous avons toutefois convenu qu'il n'y avait pas lieu de céder à l'auto complaisance. |
It was generally agreed that it should be forward looking. | Il était généralement admis que ce thème devrait avoir une orientation prospective. |
It agreed that further consideration of this issue was required. | Le Groupe a convenu qu apos il était nécessaire de poursuivre l apos examen de la question. |
We were agreed on that when the scheme was adopted. | Tel est l'accord qui avait été obtenu au moment où ce règlement avait été discuté. |
It was agreed to. | Bennet eut eu le temps de dire a Mr. |
It is generally agreed that the summit was largely a failure. | Il est généralement admis que ce sommet a été un échec. |
It was agreed that we should do as she had planned. | Ce qu'elle avait décidé fut donc convenu. |
All agreed that something more than the status quo was needed. | Tous les participants ont été unanimes à reconnaître que le maintien du statu quo ne suffisait pas. |
It was agreed that the Phalange should go into the camps. | L'ordre d'entrée dans les camps est confirmé. |
It was agreed that discussions should be continued on this matter. | Il a été décidé de poursuivre les négociations sur cette question. |
After discussion, it was agreed that the passage would remain unchanged. | A l'issue de l'échange de vues, les intervenants conviennent finalement de garder le texte inchangé. |
What was agreed was agreed in the best interests of Europe and the Member States. | L'accord atteint sert au mieux les intérêts de l'Europe et des États membres. |
Another point he said was that he agreed with Farage, then Nick Ferrari the presenter asked what he agreed on? | Il a aussi dit qu'il était d'accord avec Farage, puis Nick Ferrari le présentateur lui a demandé sur quoi. |
What all the authors were agreed about was that there was no particular political will. | Si les choses en sont arrivées là dans les organisations internationales, nous avons plus que jamais le devoir de |
It was so well organised that the final document was agreed before the summit began. | Le sommet a tellement bien été organisé que le document final a été adopté avant même qu'il ne commence. |
Paragraph 49 (g) was agreed. | Le texte de l'alinéa g) du paragraphe 49 a été approuvé. |
92. It was generally agreed | 92. Il y a eu accord général sur les points suivants |
83. It was generally agreed | 83. Il y a eu accord général sur les points suivants |
58. It was so agreed. | 58. Il en est ainsi décidé. |
18. It was so agreed. | 18. Il en est ainsi décidé. |
56. It was so agreed. | 56. Il en est ainsi décidé. |
The following wording was agreed | Le texte suivant a été choisi |
(Urgency was not agreed)1 | (Applaudissements à gauche) |
This was agreed in Berlin. | C'est un point dont il a été convenu à Berlin. |
No risk premium was agreed. | Aucune prime de risque n'a été convenue. |
No further remuneration was agreed. | Il n'a été convenu d'aucune autre rémunération. |
Then they agreed that this fact was worth mentioning to the police. | Ils furent d accord pour trouver qu il valait la peine de dire cela aux gendarmes. |
41. Mr. SORENSEN said he agreed that such a situation was intolerable. | 41. M. SORENSEN convient que cette situation est intenable. |
Related searches : Agreed That - Was Agreed - Are Agreed That - All Agreed That - I Agreed That - Agreed On That - He Agreed That - Agreed Upon That - Has Agreed That - That We Agreed - Have Agreed That - You Agreed That - Mutually Agreed That - Participants Agreed That