Translation of "vital precondition" to French language:


  Dictionary English-French

Precondition - translation : Vital - translation : Vital precondition - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is a vital precondition for strengthening democratic institutions and civil society.
Il s'agit là d'une condition vitale au renforcement des institutions démocratiques et de la société civile.
A truce is a vital precondition, a word which has seldom been more apposite.
Le cessez le feu constitue une condition préalable vitale, un mot qui aura rarement été plus approprié.
An organisational culture supporting openness and creativity is a vital precondition for successful learning and innovation.
Une culture organisationnelle favorable à l'ouverture et la créativité est une prémisse indispensable de la réussite de l'apprentissage et de l'innovation.
Precondition
Pré condition
Precondition
Pré condition 160
Failed precondition.
Climatisation
new precondition
nouvelle pré condition
Precondition failed
Condition préalable non satisfaite
1st precondition
1ère condition sine qua non
2nd precondition
2ème condition sine qua non
Conscious of the vital role that peace and security play in economic and social development, Nigeria considers conflict resolution as a vital precondition for the successful implementation measures for attaining the Millennium Development Goals by 2015.
Conscient du rôle vital que la paix et la sécurité jouent dans le développement économique et social, le Nigéria estime que le règlement des conflits est un préalable essentiel à la bonne mise en œuvre des mesures qui permettront d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement d'ici 2015.
Enter Precondition Name
Saisissez le nom de la pré condition
Enter the precondition
Saisissez la pré condition
Enter the precondition
Saisissez la pré condition 160
A vital precondition for more employment is the reversal of the trend which has been noted in the EU towards higher taxes and charges on labour1.
Si l'on souhaite développer l'emploi, il est essentiel d'infléchir la tendance actuellement en cours dans l'Union à un alourdissement de la fiscalité et des prélèvements obligatoires sur le travail1.
A vital precondition for more employment is the reversal of the trend which has been noted in the EU towards higher taxes and charges on labour1.
Si l'on souhaite développer l'emploi, il est essentiel d'infléchir la tendance actuellement en cours dans l'Union, à un alourdissement de la fiscalité et des prélèvements obligatoires sur le travail1.
12. ASEAN recognizes that a solid and stable financial foundation constitutes a vital precondition for the effective and efficient implementation of all United Nations programmes and activities.
12. L apos ANASE reconnaît que des bases financières solides et stables sont une condition préalable indispensable à l apos application efficace de tous les programmes et activités de l apos Organisation des Nations Unies.
Reform is therefore an essential precondition a precondition for realising our vision of Europe.
La réforme constitue donc une condition essentielle à la réalisation de notre vision de l'Europe.
Residence in the EU is not a precondition .
Il n rsquo est pas obligatoire de résider dans l rsquo Union européenne .
It's a precondition for the future of mankind.
C'est une condition sine qua non pour l'avenir de l'humanité.
Democratisation is a necessary precondition for effectively counteracting poverty.
Madame la Présidente, la démocratisation est une condition nécessaire pour lutter efficacement contre la pauvreté.
Domestic price stability is a precondition for global monetary stability .
3 ) La stabilité des prix intérieurs est une condition préalable de la stabilité monétaire mondiale .
This commitment was a precondition of their consenting to disarm.
Cet engagement représentait la condition sine qua non de leur désarmement.
This coordination is a precondition for cross border labour mobility.
La coordination est une condition indispensable à la migration internationale des travailleurs.
It is a precondition of the viability of this directive.
Celle ci constitue une condition nécessaire au bon fonctionnement de cette directive.
You say it is a precondition within the time set.
Vous affirmez qu'il s'agit d'une condition préalable dans le délai fixé.
2.5 The EESC believes that high quality, simple, comprehensible and consistent legislation is a vital precondition for generating sustainable economic growth and stimulating innovation, the competitiveness of businesses including SMEs and microenterprises and the creation of good quality jobs.
2.5 Le CESE estime qu une législation de haute qualité, simple, compréhensible et cohérente, constitue une condition indispensable pour générer une croissance économique durable et stimuler l innovation, la compétitivité des entreprises y compris des PME et des microentreprises et la création d emplois de qualité.
Human rights are a guarantee and a precondition for individual freedom.
Les droits de l'homme sont à la fois une garantie et une condition préalable de la liberté individuelle.
All options include environmental sustainability as a precondition for overall sustainability.
Toutes ces options partent du principe que la durabilité environnementale constitue une condition préalable à la réalisation de la durabilité globale.
Delors therefore a precondition for the completion of the large market.
Je sais aussi qu'il importe de gérer, avec le maximum de rigueur, le budget communautaire.
This requirement is a precondition for matching the American emission standards.
Les choses se déroulent en deux phases bien distinctes.
Guaranteed provision for these groups is a precondition for any liberalization.
Mais là où les employeurs ont une part de responsabilité dans ces délits, je suis certain que les tribunaux en tiendront compte.
This, moreover, is a necessary precondition to taking on new members.
Il s'agit là d'ailleurs d'un préalable nécessaire à l'accueil des nouveaux membres.
The Treaty of Nice is, of course, the precondition for enlargement.
Le traité de Nice est sans conteste la condition préalable à l'élargissement.
We therefore still regard adaptation of Heading VII as a precondition.
Voilà pourquoi nous continuons de considérer l'adaptation de la rubrique 7 comme une condition préalable.
For me, the emergence of a fully integrated and liberalised telecommunications market by the end of 2001 is the vital precondition for the transition to a digital knowledge based economy, which I hope will bring considerable growth to the EU.
Pour moi, l'émergence, d'ici à la fin 2001, d'un marché des télécommunications pleinement intégré et libéralisé est la condition essentielle pour passer à une économie numérique et fondée sur la connaissance, dont j'espère qu'elle apportera une croissance considérable à l'UE.
But social mobility is also a precondition for creating a modern outlook.
Mais la mobilité sociale constitue également une condition préalable pour créer une perspective moderne.
Integration is a precondition for the public acceptance of future legal flows.
L intégration est une condition sine qua non de l acceptation par la population de l arrivée future d immigrés en situation régulière.
But this should be the result of, not a precondition for, negotiations.
Mais ceci devrait être le résultat des négociations, et non sa condition.
A renewed emphasis on transparent and accurate data is a necessary precondition.
Une condition préalable est de mettre à nouveau l'accent sur la nécessité de disposer de données transparentes et précises.
A basic precondition for solving the problem is abolition of pay discrimination.
La suppression des discriminations salariales constitue une condition préalable à la résolution de ce problème.
A European spatial planning strategy is an important precondition for sustainable development.
Une stratégie d'aménagement du territoire européen constitue une condition importante d'un développement durable.
Agreement on definitions is a precondition for the application of harmonised laws.
L'application d'une législation uniforme passe par un consensus quant à sa définition.
All parties opposed to violence want to meet now without any precondition.
Tous les partis qui rejet tent la violence veulent se rencontrer immédiate ment et sans conditions préalables.
Absolutely vital.
C'est absolument vital.

 

Related searches : Mandatory Precondition - Absolute Precondition - Crucial Precondition - Necessary Precondition - Basic Precondition - A Precondition - Indispensable Precondition - As Precondition - Fundamental Precondition - Essential Precondition - Precondition For - Main Precondition - Important Precondition