Translation of "violent outburst" to French language:


  Dictionary English-French

Outburst - translation : Violent - translation : Violent outburst - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mr. Hartman, your violent outburst is in the worst possible taste.
M. Hartman, cette crise violente est du plus mauvais goût.
I was in dread the latter would give way to some violent outburst that might have had deplorable consequences.
Je craignais que celui ci ne se laissât emporter à quelque violence qui aurait eu des conséquences déplorables.
But from the deteriorating condition at hand one cannot disregard the possibility of a violent outburst from the seemingly patient majority.
Mais si l'aggravation se poursuit on ne peut exclure la possibilité d'un éclat violent de la part de la majorité apparemment passive.
Now and then he would stride violently up and down, and twice came an outburst of curses, a tearing of paper, and a violent smashing of bottles.
Maintenant et alors il serait foulée violemment de haut en bas, et deux fois venu une explosion de malédictions, un déchirement du papier, et une violente brisant des bouteilles.
Ursula's outburst was rather unbusinesslike.
L'emportement d'Ursula n'était pas très professionnel.
The attempt at adjustment the present Government is making provoked this violent outburst from the impoverished masses and its grim results have shaken the very cement of a democratic society.
Le gouvernement actuel essaie de réaliser un ajustement économique, ce qui a déclenché une révolte violente des masses appauvries, avec les résultats affligeants qui ont secoué les fondements mêmes de la société démocratique.
He had good grounds for an outburst.
Il avait beau jeu pour s'emporter.
The popular uprising in Bolivia, which claimed dozens of victims as a result of the violent bloody repression, was an outburst by the repressed the workers, the farmers and the natives.
Le soulèvement populaire en Bolivie et ses dizaines de victimes, résultat de la répression violente et sanglante, représente un accès de colère de la part des opprimés travailleurs, agriculteurs et autochtones.
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le bruit excessivement fort.
The Nice result is not an outburst of Euro scepticism.
Le résultat de Nice ne s'apparente pas à une éruption d'euroscepticisme.
From that moment, she insisted on knowing the truth with such a passionate outburst of despair, with such a violent flow of tears and shrieks, that her old friend could not avoid giving way to her.
Dès lors, elle exigea la vérité avec un emportement de désespoir, une violence de larmes et de cris qui firent plier son vieil ami.
Miss McClure, one more outburst and you'll be held in contempt.
Mlle McClure... encore un éclat et je vous fais arrêter.
This inevitably generated an outburst of online memes, like the ones below
D'où une inévitable explosion de mèmes sur Internet, dont voici un choix
PAPAYANNAKIS (GUE). (GR) Mr President, how can you tolerate such an outburst ?
Papayannakis (GUE). (GR) Monsieur le Président, je m'étonne que vous ayez permis une telle intervention.
But it is the EU itself that has been jeopardized by Chirac's outburst.
Mais c'est l'Union Européenne elle même qui est mise en péril par l'éclat de M. Chirac.
But Then, yielding to the outburst of too powerful a desire, Well, yes!
Mais... Puis, cédant à l irruption d un désir trop fort Eh bien, oui!...
It is marvellous, marvellous! exclaimed the gentleman, in a final outburst of enthusiasm.
C'est merveilleux, merveilleux! cria le monsieur, dans un élan final d'enthousiasme.
Despite her outburst at the audition, Nomi gets the job and quits Cheetah's.
Malgré son attitude, Nomi obtient le rôle et quitte le Cheetah Club.
For this very reason, Mrs Oomen Ruijten, I do not understand your outburst.
Et, compte tenu de cette séparation, chère Madame Oomen Ruijten, je ne comprends pas votre emportement.
Young lady, another outburst like that, and I shall hold you in contempt.
Melle, au prochain débordement je vous condamne pour outrage.
But if there is one more outburst, I shall have the courtroom cleared.
Mais à la prochaine manifestation, je ferai évacuer la salle.
FRlAR These violent delights have violent ends,
CAPUCIN Ces délices violents ont des extrémités violentes,
Surely the President's outburst is not the best way to sort out BRE conflict.
L'éclat du Président n'est sûrement pas la meilleure manière de résoudre le conflit avec le BRE .
Therese remained bending down, allowing the old mother to exhaust her outburst of grief.
Thérèse demeura ainsi courbée, laissant la vieille mère épuiser ses pleurs.
Laurent had noticed the trouble, and outburst of tender feeling that this name produced.
Laurent avait remarqué l'effet de trouble et d'attendrissement que ce nom produisait sur elle.
One more outburst from you or anyone else, and you're out of this school!
Asseyez vous, M. Anderson. Encore une vocifération de vous ou d'un autre et vous serez mis à la porte de cette école !
A violent thought instantly brings violent bodily movements.
Une pensée violente entraîne instantanément des mouvements du corps.
Violent?
Un violent ?
And what an outburst the next Thursday at the hotel in their room with Leon!
Quel débordement, le jeudi d après, à l hôtel, dans leur chambre, avec Léon!
He was feeling anxious, however, being still too calm to yield to this outburst of anger.
Un enragé pareil! p Cependant, il était plein d'inquiétude, trop calme encore pour céder a ce coup de colere.
In 1656 57, a new outburst of plague killed as many as half of the population.
C'est une nef génoise qui rapporta involontairement de Crimée la peste noire en 1348.
Mr President, President Putin's vulgar outburst in conjunction with the EU summit was not particularly surprising.
Monsieur le Président, l'éclat grossier du président Poutine lors de la réunion de l'UE n'avait rien de vraiment étonnant.
In my view, only the excessive consumption of eau de vie can explain such an outburst!
Il me semble que seul l'abus d'aquavit peut excuser une telle provocation !
Violent dispersal
Dispersion violente
Violent protests
Manifestations violentes
Tom's violent.
Tom est violent.
When violent.
Quand violente.
(Violent protests)
Je vous le confirme.
Very violent!
Très violent!
The German media describe the clashes objectively, as a minor outburst of aggression on the both sides
Les médias allemands décrivent les affrontements objectivement, comme une explosion mineure d'agressivité des deux côtés
Would a sudden outburst of voices tell me that Ned Land's escape plans had just been detected?
Quelque éclat de voix ne m'apprendrait il pas, tout à coup, que Ned Land venait d'être surpris dans ses projets d'évasion ?
She wasn't violent.
Elle n'était pas violente.
Tom wasn't violent.
Tom n'était pas violent.
Sami got violent.
Sami est devenu violent.
Cambodia s Violent Peace
Il faut réagir aux crimes du gouvernement cambodgien !

 

Related searches : Emotional Outburst - Lake Outburst - Angry Outburst - Outburst Flood - Sudden Outburst - Outburst Of Anger - Glacial Lake Outburst - Outburst Of Rage - Outburst Of Temper - Outburst Of Fury - Violent Act - Violent Behaviour