Translation of "violate against" to French language:


  Dictionary English-French

Against - translation : Violate - translation : Violate against - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial.
b) La procédure engagée contre M. Marynich porte gravement atteinte au droit à un procès équitable.
At the same time, we must take steps against humanitarian personnel who violate the principles of humanitarian action.
Nous devons, dans le même temps, prendre des mesures contre le personnel humanitaire qui viole les principes fondant l'action humanitaire.
It is time that nations take concrete measures against logging companies that destroy tropical ecosystems and violate human rights.
Il serait temps que les états prennent des mesures concrètes à l encontre des sociétés d exploitations forestières qui détruisent les écosystèmes tropicaux et qui bafouent les droits de l homme.
Provision should be made for enforcement measures against Member States that violate such embargoes, with monitoring mechanisms to ensure compliance.
À ce titre, il doit prendre des mesures coercitives contre les États Membres qui les violent en créant des mécanismes de surveillance qui veillent au respect de ses mandats.
Israel continues to carry out its acts of aggression against Lebanon and to violate its sovereignty by land, sea and air.
Israël persiste dans ses agressions contre le Liban dont il continue de violer la souveraineté sur terre, sur mer et dans les airs.
No one shall violate it.
Personne ne doit I'enfreindre.
The official comment is now We are not against having cinema if it shows the good and does not violate Islamic law .
Le commentaire officiel est à présent Nous ne sommes pas opposés à avoir le cinéma s'il montre le bien et ne contrevient pas à la loi islamique .
The Council is determined to consider individual sanctions against those who violate the arms embargo in the Democratic Republic of the Congo.
Le Conseil est déterminé à envisager des sanctions individuelles contre les auteurs de violations de l'embargo sur les armes à destination de la République démocratique du Congo.
One must not violate the constitution.
On ne doit pas enfreindre la constitution.
No development can violate human rights.
Aucun développement ne peut violer les droits de l'homme.
Now I will violate your chastity
Veuxtu que je te déflore ?
The problem nevertheless persists. We fully support the Council's consideration of action against States, entities and individuals that deliberately violate United Nations arms embargoes.
Le problème persiste cependant, et nous sommes tout à fait favorables à ce que le Conseil envisage de prendre des mesures contre les États, les entités ou les particuliers qui violent délibérément les embargos sur les armés décrétés par l'ONU.
Citizens have the right to appeal to the courts against the acts that violate their recognized rights as observed in the Constitution and law.
Les citoyens ont le droit d'attaquer en justice les actes qui violent les droits que leur reconnaissent la Constitution et la législation.
Under the guise of the war against terrorism, the Government of China continues to violate the right to self determination of Tibetans and Uighurs.
De plus, sous le couvert de la lutte au terrorisme, le gouvernement chinois continue de violer le droit à l'autodétermination des Tibétains et des Ouïghours.
According to The Jakarta Post, Ayu considers her new book a weapon to fight against the morality movement and regulations that violate women's rights.
According to The Jakarta Post, Ayu considers her new book a weapon to fight against the morality movement and regulations that violate women's rights.
Does the page violate Facebook s Community Standards?
La page viole t elle les Standards de la Communauté Facebook ?
We would, in this way, violate democracy.
Nous ferions ainsi une entorse à la démocratie.
Do the amendments actually violate EU law?
Les amendements enfreignent ils réellement la législation européenne ?
violate an industrial, commercial or professional secret.
implique la violation d'un secret industriel, commercial ou professionnel.
violate an industrial, commercial or professional secret.
Règles de procédure, code de conduite et modification du présent protocole
violate an industrial, commercial or professional secret.
Direction des exploitations viticoles et des vignobles
violate an industrial, commercial or professional secret.
Les parties déclarent par la présente que la taille des bouteilles et le titre alcoolique volumique minimal des boissons spiritueuses destinées à la consommation humaine ne doivent pas inutilement compliquer la tâche des exportateurs des deux parties.
violate an industrial, commercial or professional secret.
Règles spécifiques en matière d'importation, d'étiquetage et de commercialisation applicables aux produits d'une partie importés dans l'autre partie
violate an industrial, commercial or professional secret.
implique la violation d un secret industriel, commercial ou professionnel.
Action will be taken against all peoples, regardless of their religion, race, or political position who go against the laws of the land and who violate human rights as accepted by our international community.
Nous allons agir contre tous les individus sans tenir compte de leur religion, race, ou position politique, qui vont à l'encontre des lois de la terre et qui violent les droits humains tels que reconnus par notre communauté internationale.
There is also something else which requires clarification. The European Parliament has always taken a clear stand, not only against the patenting of techniques which violate human dignity, but also against such techniques themselves.
Il est un autre élément qui doit être clair le Parlement européen a toujours pris position non seulement contre le brevetage des techniques susceptibles de porter atteinte à la dignité humaine mais également contre ces techniques en tant que telles.
OK. We can violate your expectations about shape.
OK. On peut tromper votre oeil sur la forme de l'objet.
Those who violate the rules will be punished.
Ceux qui violent les lois seront punis.
You are not allowed to violate the rules.
Vous ne devez pas enfreindre les règles.
You are not allowed to violate the rules.
Tu ne dois pas enfreindre les règles.
These abuses violate both US and international law.
Ces sévices enfreignent à la fois le droit américain et le droit international.
2 cc (cubic centimetres) methylene blue (methyl violate).
2 centimètres cubes de bleu de méthylène (violet de méthyle)
Currently, she directs the organization Save a Girl, Save a Generation, which campaigns against FGM and other practices that violate women's rights such as forced marriage.
Elle dirige actuellement l'organisation Save a Girl, Save a Generation , qui lutte contre les MGF ainsi que d'autres pratiques portant atteinte aux droits des femmes telles que le mariage forcé.
However, some Sinhala newspapers violate this guideline by sensationalising and romanticising news when reporting on acts of violence against women, such as rape and sexual abuse.
Pourtant, certains journaux en cingalais bafouent cette directive en sensationnalisant et en romançant les faits lorsqu ils rapportent des actes de violence contre les femmes, tels que les viols et les abus sexuels.
Article 6 The main guardian of the individual against any acts of racial discrimination which violate his human rights and fundamental freedoms is the court system.
L'individu est avant tout protégé contre tous actes de discrimination raciale qui sont autant d'infractions à l'exercice par l'individu des droits de l'homme et des libertés fondamentales par le système judiciaire.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Ne les transgressez donc pas. Et ceux qui transgressent les ordres d'Allah ceux là sont les injustes.
Will ye not fight a people who have violate their oaths and resolved the expulsion of the apostle and who began against you for the first time?
Ne combattrez vous pas des gens qui ont violé leurs serments, qui ont voulu bannir le Messager et alors que ce sont eux qui vous ont attaqués les premiers?
(b) To prevent any resumption of violence and, if necessary, to take appropriate action against any faction that violates or threatens to violate the cessation of hostilities
b) Empêcher toute reprise de la violence et, au besoin, prendre les mesures appropriées à l apos encontre de toute faction qui viole la cessation des hostilités ou menace de le faire
If we want to achieve this goal we need to have more political ambition and a single, forceful and radical voice against those who violate human rights.
Si nous voulons parvenir à cet objectif, nous devons disposer d'une politique plus ambitieuse et parler d'une seule voix, grave et sévère contre ceux qui violent les droits de l'homme.
There are many different ways to violate Article 112.
L'Article 112 peut être violé de différentes façons.
But he did violate US laws( leaking State secret).
Mais il a effectivement enfreint les lois américaines (en divulgant un secret d'Etat).
Many of those who should protect, in fact violate.
Beaucoup de ceux qui devraient les protéger s apos emploient au contraire à les violer.
So, first, we violate the common sense, the logic.
Donc premièrement premièrement nous violons le sens commun, Chacun d'entre vous, si vous tenez votre main comme cela 90 degrés, tous.
Vessels that violate this regulation would be penalized by
Les navires qui enfreignent ce règlement seront pénalisés de la manière suivante
That implies the trusted person won't violate the trust.
Ce qui signifie que cette personne de confiance ne violera pas cette confiance.

 

Related searches : Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations - Violate Rules - Violate Trust - Violate Privacy - Violate Terms - Violate Rights - Violate Dignity - Violate Agreement - Violate Regulations