Translation of "vigilantes" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Vigilantes? | Les Justiciers ? |
Nuclear Vigilantes | Autodéfense antinucléaire |
The Vigilantes. | Les Justiciers. |
The Vigilantes! | Les Justiciers ! |
We're Vigilantes, sir. | Nous sommes les Justiciers. |
Them Vigilantes sure depressed the business. | Les Justiciers ont déprimé les clients. |
Find out where these Vigilantes are meeting. | Trouvez où ces Justiciers se réunissent. |
The Vigilantes came in looking for you! | Les Justiciers te cherchent ! |
You know the purpose of organizing the Vigilantes? | Connaissezvous le but des Justiciers ? |
What I did was not defend the attitude of vigilantes. | Ce que j'ai fait, ça n'est pas défendre les justiciers. |
India Outrage at attacks on women by Hindu vigilantes Global Voices | Inde Indignation suite aux agressions de jeunes femmes par des fanatiques indous |
Genius mixed with Fascist tendencies, vigilantes and the ethics of censorship. | Du génie, mélangé à des tendances fascistes, des miliciens et une éthique de la censure. |
What they missing are perhaps more pro active people like vigilantes. | Ce qu'il leur faudrait, c'est peut être plus de personnes déterminées comme ces groupes d'auto défense. |
Are Female Vigilantes The Answer To Stop Rapes In India? Global Voices | Des milices féminines la solution pour arrêter les viols en Inde ? |
The peaceful demonstration was brutally dispersed by the police and volunteer party vigilantes. | Cette manifestation pacifique fut dispersée avec brutalité par la police et les volontaires du parti. |
The above video shows a pile of underwear and the love letters to the Hindu vigilantes. | La vidéo ci dessus montre une pile de sous vêtements et de lettres de vœux de St Valentin rédigées à l'attention des hindous ultra conservateurs. |
An Al Jazeera team has learned that the government has been recruiting vigilantes to fight the rebels | Une équipe de la chaîne de télévision Al Jazeera a appris que le gouvernement recrutait des miliciens pour lutter contre les rebelles. |
It is symbolic of the fact that, contrary to popular perception, we are not a nation of vigilantes. | C'est un symbole fort car, contrairement aux idées reçues, nous ne sommes pas une population passive. |
She concluded by criticizing some United States officials for indicating support for the activities of these civilian vigilantes. | En conclusion, elle a dénoncé l'attitude de certains fonctionnaires des États Unis qui avaient ouvertement appuyé les activités de ces gardes civils. |
Unless governments cut their deficits, the bond vigilantes will put the screws to them by forcing up interest rates. | Selon lui, à moins que les gouvernements ne réduisent leur déficit, ces oiseaux de proie se jetteraient alors sur eux en forçant la hausse des taux d intérêt. |
Thus vigilantes like the wikileak founder run the risk of being converted to tools of imperialist propaganda a.k.a useful idiots. | De cette manière, des vigiles tel que le fondateur de Wikilieaks courent le risque de se transformer en porte voix de la propagande impérialiste, autrement dit en idiots utiles . |
Meanwhile, fiscal policy is constrained by the rise of deficits and debts, bond vigilantes, and new fiscal rules in Europe. | En attendant, la politique fiscale est contrainte par l'augmentation des déficits et dettes, par les garde fous des marchés obligataires et par les nouvelles règles fiscales en Europe. |
Some members of these groups now serve in government, others in militias or as self appointed vigilantes or hired guns. | Certains membres de ces groupes travaillent aujourd'hui au sein du gouvernement, d'autres dans des milices, comme membres autoproclamés de groupes de défense ou comme tueurs à gage. |
One way that Golden Dawn attempts to embody the state is by having party members out on the streets as vigilantes. | Pour Aube dorée, l une des manières d incarner l État consiste à envoyer dans la rue un certain nombre des membres du parti en tant que véritables miliciens. |
Unfortunately, it is not an isolated case, as attacks by groups of vigilantes have become somewhat common in Rio de Janeiro. | La scène, à laquelle avait assisté avant de la dénoncer l'activiste Yvonne Bezerra de Mello, a choqué le pays, mais malheureusement s'est révélé ne pas être un cas isolé, au vu des attaques de groupes de justiciers qui sont en train de devenir habituels à Rio. |
Bond market vigilantes already have taken aim at Greece, Spain, Portugal, the United Kingdom, Ireland, and Iceland, pushing government bond yields higher. | Les vigiles des marchés obligataires ont déjà pris pour cible la Grèce, l Espagne, le Portugal, la Grande Bretagne, l Irlande et l Islande, poussant pour que les obligations d état aient un meilleur rendement. |
A few days later, nine Muslims were killed in a bus attack after vigilantes mistakenly assumed that the child rapists were onboard. | Quelques jours plus tard, 9 musulmans ont été tués dans une attaque de bus par des milices qui pensaient à tort que les violeurs de la jeune femme étaient à bord. |
The Myanmar government sent armed forces to stop the vigilantes but according to netizen reports, the situation is not still under control. | Le gouvernement du Myanmar a envoyé les forces armées pour arrêter l'action des milices, mais selon les internautes la situation n'est pas encore sous contrôle. |
LONDON In 2011, the Nobel laureate economist Paul Krugman characterized conservative discourse on budget deficits in terms of bond vigilantes and the confidence fairy. | LONDRES En 2011, le prix Nobel d économie Paul Krugman évoquait le discours conservateur relatif aux déficits budgétaires en utilisant des expressions telles que oiseaux de proie obligataires , ou encore magie de la confiance . |
We re not big on vigilantes in this nation, which has an imperfect but workable system of the rule of law, enforced by publicly funded police. | Nous ne sommes pas fort en matière de vigilance dans ce pays, qui a un système d'application des lois imparfait mais que l'on peut améliorer , appliqué par une police financée par l'argent public. |
In the international news there will, hopefully, be good footage with crying children and vigilantes wearing uniforms among the news about Libya and Cote d'Ivoire. | Espérons que dans les informations internationales il y aura de bons reportages d'enfants en larmes et de miliciens en uniforme au milieu des nouvelles de Libye et de Côte d'Ivoire. |
The youngster said he was beaten up by a group of 30 men apparently vigilantes in the neighborhood with the so called purpose of stopping thefts. | Le jeune homme a dit avoir battu par un groupe de 30 hommes vraisemblablement le détachement de sécurité du quartier dont l'objectif est de mettre fin aux vols. |
On the afternoon of January 24, a group of young women in Mangalore in the southern state of Karnataka were attacked by Hindu vigilantes in a pub (bar). | Le 24 janvier 2009 dans l'après midi, à Mangalore dans le Karnataka, état du sud de l'Inde, un groupe de jeunes femmes a été attaqué dans un bar par des membres d'un groupe de défense des valeurs hindoues . |
The National Neighbourhood Watch Association, which has a code of ethics that prohibits discrimination on race and practice of party politics, distanced itself from the vigilantes of Gyöngyöspata. | L'Association Nationale de surveillance de voisinage, qui a un code éthique prohibant la discrimination raciale et la pratique partisane, a pris ses distances d'avec les groupes d'autodéfense de Gyöngyöspata. |
Police believe those responsible for the attack are the Flamengo vigilantes , who attack and torture whomever they consider to look suspicious they are also accused of assaulting gays. | La police pense que les responsables de l'agression pourraient être les Justiciers de Flamengo , qui brutalisent et torturent ceux qu'ils suspectent tout en étant aussi soupçonnés de s'en prendre aux homosexuels. |
In the South Korean internet space, young women in their twenties have repeatedly been struck down by harsh virtual vigilantes who perceive them to be guilty of bad behavior. | En Corée du Sud, des jeunes femmes d'une vingtaine d'année sont la cible d'attaques répétées d'impitoyables justiciers virtuels qui les estiment coupables de mauvais comportements . |
EMJP, the Ecumenical Movement for Justice and Peace, reports that in 1988 about 30 families, or 200 000 people, were forced out of their homes by violence from the police and vigilantes. | Tel est le point de vue du Groupe du parti populaire européen au sujet de ce rapport que nous saluons et approuvons chaleureusement. |
To avoid a persistent and destructive recession, the fiscal and structural reforms imposed by the bond vigilantes should be accompanied by other euro zone policies that restore growth and prevent vicious debt dynamics. | Pour éviter une récession persistante et destructive, les réformes budgétaires et structurelles imposées par les faucons devraient s'accompagner d'autres mesures au sein de la zone euro pour restaurer la croissance et éviter la dynamique vicieuse de l'endettement. |
The evidence suggests that while the pact s dikes have largely held, serious leaks have developed, prompting nuclear vigilantes to apply force when they have concluded that diplomacy would fail to halt the Bomb s spread. | Au vu des éléments dont nous disposons, il apparaît que si la digue que constitue le traité a largement tenu, d'importantes fuites sont apparues, ce qui a poussé les partisans de l'autodéfense antinucléaire à recourir à la force quand ils ont jugé que la voie diplomatique ne permettait pas d'arrêter la prolifération nucléaire. |
The fact that Chibok parents and other vigilantes felt compelled to enter Sambisa Forest with sticks and machetes after the kidnappings can be viewed only as a failure by the government to meet its obligations. | Le fait que des parents de Chibok et d'autres membres de groupes d'auto défense se soient sentis obligés de pénétrer dans la forêt de Sambisa armés de bâtons et de machettes après les enlèvements, ne peut qu'être tenu que comme un échec pour un gouvernement qui ne remplit pas ses fonctions. |
Second, countries where bond market vigilantes have not yet awakened the US, the UK, and Japan should maintain their fiscal stimulus while designing credible fiscal consolidation plans to be implemented later over the medium term. | Deuxièmement, les pays où les vigiles des marchés obligataires sont encore assoupis les Etats Unis, la Grande Bretagne et le Japon devraient maintenir leur plan de relance budgétaire tout en concevant un programme de consolidation budgétaire crédible qui pourra être mis en place ultérieurement à moyen terme. |
She said that 900 cases of abuse by border vigilantes had been documented, but that they were not normally subject to prosecution because United States authorities turned a blind eye to this type of violation. | Selon elle, il existait 900 cas avérés de violences commises par des gardes frontière civils, mais de telles affaires ne donnaient normalement pas lieu à poursuites parce que les autorités des États Unis feignaient d'ignorer ce type de violation. |
At the beginning of the year many Indians were irked by the news that a group of young women in Mangalore in the southern state of Karnataka were attacked by Hindu vigilantes in a pub (bar). | Au début de l'année, de nombreux Indiens ont été révoltés d'apprendre qu'un groupe de jeunes femmes du Mangalore dans l'état du sud du Karnataka avaient été agressées dans un bar par des fanatiques d'un parti ultra conservateur hindou . |
The attack in Mangalore has prompted a decision to set up pro young people units in New Delhi for February 14, Valentine's Day, whose volunteers will be armed with chilli spray to protect couples against moral vigilantes . | L'agression à Mangalore a précipité la décision de mettre en place, à New Delhi, des brigades pro jeunes spéciales pour le 14 février, c'est à dire la Saint Valentin. Les volontaires de ces brigades seront armés de bombes lacrymogènes afin de protéger les couples contre d'éventuelles attaques des protecteurs hindous de la morale . |
It makes it clear that while we believe that Mrs Aquino's government represents a huge step forward, its record on the vigilantes, on human rights, on land reform and on economic policy is open to considerable criticism. | C'est aux Philippins qu'il devrait appartenir de décider s'ils acceptent ou non des armements nucléaires sur leur territoire ou dans leurs eaux territoriales et s'ils sont pour ou contre le maintien des bases et des forces américaines. |