Translation of "very well acquainted" to French language:


  Dictionary English-French

Acquainted - translation : Very - translation : Very well acquainted - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm well acquainted with Tom.
Je connais bien Tom.
I am well acquainted with him.
Je le connais bien.
He is well acquainted with French literature.
Il est expert en littérature française.
I am well acquainted with the subject.
Je connais bien le sujet.
We get the acquainted very quickly. Of course.
Alors on a vite fait connaissance.
Allah is Well Acquainted with what you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
He is Well Acquainted with what you do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
Verily Allah is well acquainted with all things.
Certes, Allah est Omniscient.
He is well acquainted with the history of England.
Il connaît bien l'histoire de l'Angleterre.
And Allah is Well Acquainted with what you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Verily, Allah is Well Acquainted with what you do.
Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Verily! I am Well Acquainted with what you do.
Car Je sais parfaitement ce que vous faites.
And Allah is well acquainted with what ye do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
For He is with His Servants Well acquainted, Watchful.
Il connaît parfaitement Ses serviteurs et en est Clairvoyant.
And Allah is well acquainted with all ye do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
He is fairly well acquainted with history and geography...
Dans ses loisirs, il travaille assidûment.
May as well get acquainted, it's a long trip.
Faisons connaissance. C'est un long trajet.
This person seems well acquainted with the history of Japan.
Cette personne semble bien connaître l'histoire du Japon.
For Allah is well acquainted with all that ye do.
Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
For He is the Wise, well acquainted (with all things).
Et c'est Lui le Sage et le Parfaitement Connaisseur.
But Allah is well acquainted with (all) that ye do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
But Allah is well acquainted with all that ye do.
Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.
And Allah is well acquainted with all that ye do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah is well acquainted with all that ye do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Indeed Allah is Ever All Knower, Well Acquainted with all things.
Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur.
Well, I'd have an excuse to become better acquainted with you.
Premièrement, ça me donnerait l'occasion de mieux vous connaître.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Avant de le connaît re, il faut avoir une hache sur soi.
However, there were very few people in the country who were well acquainted with the provisions of the Convention and could coordinate its implementation.
Néanmoins, il n'y a que très peu de personnes dans le pays qui sont au fait des dispositions de la Convention et peuvent coordonner leur mise en œuvre.
He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things.
Et Il est le Doux, le Parfaitement Connaisseur.
And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).
Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur.
This is a problem with which Poland is only too well acquainted.
La Commission européenne doit être soutenue dans ses efforts pour mener à bien la tâche difficile qui lui a été attribuée.
Like most members of our local media he was well acquainted with bushfires.
Comme la plupart des représentants de nos médias locaux, il était familier des incendies de bush.
Verily, Allah is the Most Kind and Courteous, Well Acquainted with all things.
Allah est Plein de bonté et Parfaitement Connaisseur.
And fear Allah, and know that Allah is well acquainted with all things.
Et craignez Allah, et sachez qu'Allah est Omniscient.
Yea, fear Allah for Allah is well acquainted with (all) that ye do.
Et craignez Allah, car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
That their Lord had been Well acquainted with them, (even to) that Day?
ce jour là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?
He said, He told me Who knows and is well acquainted (with all things).
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .
Mr President, ladies and gentlemen. Mr Patten, you are well acquainted with this region.
Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur Patten, vous connaissez très bien cette région.
There is not a good deed which ye do, but Allah is well acquainted therewith.
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. Et de tout ce que vous faites de bien, Allah en est, certes, Omniscient.
Apart from the description of various climate types, he was acquainted with paleoclimatology as well.
À part la description des différents types de climats, il s intéresse aussi à la paléoclimatologie.
Very well, very well
Ensuite, ensuite.
Very well, very well.
Très bien, très bien.
Very well, very well.
très bien... très bien.
We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him.
En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions bonne connaissance.
Repel evil with that which is best We are well acquainted with the things they say.
Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.

 

Related searches : Well Acquainted - Well Acquainted With - Very Well - Very Well Located - Show Very Well - Very Well Positioned - Very Well Tolerated - Very Well Booked - Looking Very Well - Very Well Off - Suites Very Well - Understood Very Well - Very Well Developed